IBhayibheli

 

Joel 1

Funda

1 Herrens ord som kom til Joel, Petuels sønn:

2 Hør dette, I gamle! Gi akt, alle som bor i landet! Er sådant skjedd i eders dager eller i eders fedres dager?

3 I skal fortelle om det til eders barn, og eders barn til sine barn, og deres barn til en kommende slekt.

4 Hvad gnageren* har levnet, har vrimleren* ett, og hvad vrimleren har levnet, har slikkeren* ett, og hvad slikkeren har levnet, har skaveren* ett. / {* forskjellige navn på gresshopper.}

5 Våkn op, I drukne, og gråt, og jamre, alle vindrikkere, fordi mosten er revet bort fra eders munn.

6 For et folk har draget op over mitt land sterkt og talløst; dets tenner er som en løves tenner, og det har jeksler som en løvinne.

7 Det har rent ødelagt mine vintrær og knekket mine fikentrær; det har gjort dem aldeles bare og kastet dem bort; deres grener er blitt hvite.

8 Klag som en jomfru som bærer sørgedrakt for sin ungdoms brudgom!

9 Matoffer og drikkoffer er revet bort fra Herrens hus; prestene, Herrens tjenere, sørger.

10 Marken er ødelagt, jorden sørger; for kornet er ødelagt, mosten er tørket bort, oljen er svunnet inn.

11 Akerdyrkerne er skuffet, vingårdsmennene jamrer sig; for hveten og bygget, markens grøde, er gått tapt.

12 Vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn.

13 Klæ eder i sørgedrakt og klag, I prester! Jamre eder, I som gjør tjeneste ved alteret! Gå inn og sitt hele natten i sørgedrakt, I min Guds tjenere! For eders Guds hus må savne matoffer og drikkoffer.

14 Tillys en hellig faste, utrop en festforsamling, samle de eldste, ja alle som bor i landet, til Herrens, eders Guds hus og rop til Herren!

15 Ve oss, for en dag! For Herrens dag er nær og kommer som en ødeleggelse fra den Allmektige.

16 Er ikke maten blitt borte for våre øine, glede og fryd fra vår Guds hus?

17 Sædekornene er tørket inn under mulden som dekker dem; forrådshusene er ødelagt, ladene nedbrutt, for kornet er fordervet.

18 Hvor buskapen stønner! Oksehjordene farer redde omkring, for det finnes intet beite for dem; også fårehjordene må lide.

19 Til dig, Herre, roper jeg; for ild har fortært ørkenens beitemarker, og luer har forbrent alle markens trær.

20 Endog markens dyr skriker op til dig; for bekkene er uttørket, og ild har fortært ørkenens beitemarker.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Apocalypse Explained #552

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

552. Verse 7. And the likenesses of the locusts were like unto horses prepared for battle, signifies that when man has become sensual he reasons as if from the understanding of truth. This is evident from the signification of the "locusts" as being the men of the church who have become sensual through falsities that are from evil (of which above, n. 543; also from the signification of "horses prepared for battle," as being reasonings, here as if from the understanding of truth, because it is said that they were "like unto" them. (That "horses" signify the understanding, see above, n. 355, 364; and all understanding is of truth.) And because "battle" signifies in the Word spiritual combat, which is a combat of falsity against truth and of truth against falsity, therefore "horses prepared for battle" signify reasonings, here as if from the understanding of truth, for it is by reasonings that spiritual combats are waged. What now follows, even to verse 12, treats of the sensual man who is in falsities from evil, what is his quality in respect to understanding and will; and he is described by "locusts" and their various appearances; for in the spiritual world all man's affections and thoughts therefrom are represented by various beasts of the earth and by birds, and these are presented to view in such forms as correspond; and the beasts, there represented in accordance with the affections of the spirits from which they are, appear like the beasts in our world, but sometimes with successive change and variety, approaching to forms composed of other beasts, besides also having their heads and bodies clothed and decorated with various insignia. Such have frequently been seen by me; and the qualities of their affections and inclinations were thus made manifest to me. Because affections and thoughts therefrom are represented in the spiritual world by beasts and birds, so "beasts and birds" have a similar signification in the Word.

[2] It has been shown above in n. 543 that sensual men, who are in falsities from evil, are represented and thence signified by "locusts;" of what quality such men are is here described by the various forms and various insignia of the locusts; as that they were "like unto horses prepared for battle;" that "upon their heads were as it were crowns like gold;" that "their faces were as men's faces;" that "they had hair as the hair of women," and "teeth as those of lions;" that they had "breast-plates;" and many other things, all of which are representatives such as exist in the spiritual world corresponding to the falsities from evil, and to the persuasiveness of the sensual man; yet no one can know what these mean without a knowledge of correspondences, neither of the quality of the sensual man, nor of his persuasiveness. The sensual man, who is in falsities from evil, reasons as if from an understanding of truth, because he is in the persuasion that falsity is truth and that evil is good; and so long as he is in that persuasion he can see nothing rationally and intellectually; but whatever he has persuaded himself of, he believes to be a matter of the highest reason and most eminent understanding; for the rational and intellectual in him is closed up, and thus he is in a persuasive belief respecting the things he thinks and speaks. That the sensual man reasons acutely and readily, because his thought is so near his speech as to be almost in it, and because he places all intelligence in discoursing merely from the memory, may be seen in the Arcana Coelestia 195, 196, 5700, 10236.

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

IBhayibheli

 

Apenbaring 9:7

Funda

       

7 Og gresshoppenes skikkelse var lik hester, rustet til krig, og deres hoder var det likesom kroner som så ut som gull, og deres åsyn var som menneskers åsyn.