IBhayibheli

 

1 Mosebok 18:29

Funda

       

29 Men han blev ennu ved å tale til ham og sa: Kanskje det finnes firti. Han svarte: Jeg skal ikke gjøre det - for de firtis skyld.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #2227

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

2227. Abraham shall surely be for a nation great and numerous. That this signifies that all good and all the derivative truth will be from the Lord, is evident from the representation of Abraham, as being the Lord (often shown above), and also from the signification of a “nation,” as being good (explained n. 1159, 1258-1260, 1416, 1849); here a “nation great and numerous,” by which is signified good and the derivative truth. That “great” is predicated of good, and “numerous” of truth, appears from other places in the Word, but I must refrain from citing them here. The derivative truth, that is, truth from good, in the genuine sense is spiritual good. There are two kinds of good that are distinct from each other, namely, celestial good and spiritual good. Celestial good is that of love to the Lord, spiritual good is that of love toward the neighbor. From the former, or celestial good, comes the latter, or spiritual good; for no one can love the Lord unless he also loves his neighbor. In love to the Lord is love toward the neighbor; for love to the Lord is from the Lord, and thus is from love itself toward the universal human race. To be in love to the Lord is the same as to be in the Lord; and he who is in the Lord cannot be otherwise than in His love; which is toward the human race and thus toward the neighbor; thus is he in both kinds of good, celestial and spiritual. The former is the veriest good itself; but the latter is its truth, or the truth therefrom; which truth is spiritual good, as said. The former is what is signified by “great,” but the latter by “numerous.”

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #1258

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

1258. And from these were spread abroad the nations in the earth. That this signifies that from them came all the worships of the church in respect to goods and evils, and that these are meant by the “nations,” is evident from the signification of “nations.” By a nation, as has been explained before, are meant many families together. In the Most Ancient and in the Ancient Church, the many families which acknowledged one father constituted one nation. But as to “nations” signifying in the internal sense the worships of the church, and this in respect to the goods or evils in the worship, the case is this: when families and nations are viewed by the angels, they have no idea of a nation, but only of the worship in it; for they regard all from the quality itself, that is, from what they are. The quality or character of a man, from which he is regarded in heaven, is his charity and faith. This anyone may clearly apprehend if he considers that when he looks at any man, or any family, or nation, he thinks for the most part of what quality they are, everyone from that which is dominant in himself at the time. The idea of their quality comes instantly to mind, and in himself he estimates them from that. Still more is this the case with the Lord; and, from Him, with the angels, who cannot but regard a man, a family, and a nation, from their quality in respect to charity and faith. And hence it is that in the internal sense by “nations” nothing else is signified than the worship of the church, and this in respect to its quality, which is the good of charity and the derivative truth of faith. When the term “nations” occurs in the Word, the angels do not abide at all in the idea of a nation, in accordance with the historical sense of the letter, but in the idea of the good and truth in the nation that is named.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.