3
Men da hun ikke lenger kunne skjule ham, tok hun en kiste til ham av rør og smurte den over med jordbek og tjære, og hun la gutten i den og satte den i sivet ved elvebredden.
3
Men da hun ikke lenger kunne skjule ham, tok hun en kiste til ham av rør og smurte den over med jordbek og tjære, og hun la gutten i den og satte den i sivet ved elvebredden.
6748. Verse 10. And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he was a son to her. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
'And the child grew' means that an increase was brought about by good. 'And she brought him to Pharaoh's daughter' means an affection for factual knowledge. 'And he was a son to her' means that then first truths were attached to that affection. 'And she called his name Moses' means the essential nature of the state then. 'And said, Because I drew him out of the water' means a deliverance from falsities.