IBhayibheli

 

Genesis 24:7

Funda

       

7 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --NSM λαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF γιγνομαι-VCI-API1S ος- --NSM λαλεω-VAI-AAI3S εγω- P--DS και-C ομνυμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS λεγω-V1--PAPNSM συ- P--DS διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS αυτος- D--NSM αποστελλω-VF2-FAI3S ο- A--ASM αγγελος-N2--ASM αυτος- D--GSM εμπροσθεν-P συ- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS *ισαακ-N---DSM εκειθεν-D

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3018

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3018. Verse 2 And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who administered all that he had, Put now your hand under my thigh.

'Abraham said to his servant, the oldest of his house' means the ordering and influx of the Lord into His Natural, meant by 'the servant, the oldest of the house'. 'Who administered all that he had' means the functions of the natural man. 'Put now your hand under my thigh' means being bound, as regards its power, to the good of conjugial love.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.