11
και-C κοιμιζω-VAI-AAI3S ο-
A--APF καμηλος-N2--APF εξω-D ο-
A--GSF πολις-N3I-GSF παρα-P ο-
A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο-
A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο-
A--ASN προς-P οψε-D ηνικα-D εκπορευομαι-V1--PMI3P ο-
A--NPF υδρευω-V1--PMPNPF
11
και-C κοιμιζω-VAI-AAI3S ο-
A--APF καμηλος-N2--APF εξω-D ο-
A--GSF πολις-N3I-GSF παρα-P ο-
A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο-
A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο-
A--ASN προς-P οψε-D ηνικα-D εκπορευομαι-V1--PMI3P ο-
A--NPF υδρευω-V1--PMPNPF
3065. 'Behold, I am standing beside a spring of water' means a state when within the Human conjunction takes place involving Divine truth. This is clear from the meaning of 'a spring' as truth, dealt with in 2702, here Divine truth since the subject is the Lord. The state itself in which the conjunction takes place is meant by 'standing beside the spring'; and the fact that it was effected within the Human is evident from the train of thought.