IBhayibheli

 

Exodus 16:23

Funda

       

23 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM προς-P αυτος- D--APM ουτος- D--NSN ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ειμι-V9--PAI3S ος- --ASN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM σαββατον-N2N-NPN αναπαυσις-N3I-NSF αγιος-A1A-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυριον-D οσος-A1--APN εαν-C πεσσω-V1--PAS2P πεσσω-V1--PAD2P και-C οσος-A1--APN εαν-C εψω-V1--PAS2P εψω-V1--PAD2P και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN πλεοναζω-V1--PAPASN καταλειπω-VB--AAD2P αυτος- D--ASN εις-P αποθηκη-N1--ASF εις-P ο- A--ASN πρωι-D

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #8422

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

8422. That they shall prepare that which they have brought. That this signifies the disposal of the appropriated goods, is evident from the signification of “preparing,” when said of goods that have been appropriated, as being disposal; and from the signification of “that which they have brought,” when the manna is meant by which good is signified, as being the goods which have been appropriated. The gathering of the manna every day signifies the reception of good, and the eating of it signifies appropriation, consequently “to prepare that which they have brought” signifies the disposal of the goods which have been appropriated. This disposal is effected by the Lord at the end of every state, which is signified by “the sixth day.” Conjunction follows this disposal, and this conjunction is signified by “the seventh day.”

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.