31
καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός-
D--DSM δεῦρο-D εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S εὐλογητός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ἵνα-C τίς-
I--ASN ἵστημι-VXI-XAI2S ἔξω-D ἐγώ-
P--NS δέ-X ἑτοιμάζω-VX--XAI1S ὁ-
A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C τόπος-N2--ASM ὁ-
A--DPF κάμηλος-N2--DPF
31
καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός-
D--DSM δεῦρο-D εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S εὐλογητός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ἵνα-C τίς-
I--ASN ἵστημι-VXI-XAI2S ἔξω-D ἐγώ-
P--NS δέ-X ἑτοιμάζω-VX--XAI1S ὁ-
A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C τόπος-N2--ASM ὁ-
A--DPF κάμηλος-N2--DPF
3053. Verse 11 And he made the camels kneel down outside and away from the city near a well of water, at evening time, at the time that women go out to draw water.
'He made the camels kneel down' means a holy ordering of general facts. 'Outside and away from the city' means removed from matters of doctrine. 'Near a well of water' means to receive the truths of faith. 'At evening time' means a more obscure state at that time. 'At the time that women go out to draw water' means a state of instruction.