IBhayibheli

 

Exodus 30

Funda

   

1 καί-C ποιέω-VF--FAI2S θυσιαστήριον-N2N-ASN θυμίαμα-N3M-GSN ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

2 πῆχυς-N3E-GSM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C πῆχυς-N3E-GSM ὁ- A--NSN εὖρος-N2--NSN τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S καί-C δύο-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ἐκ-P αὐτός- D--GSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NPN κέρας-N3T-NPN αὐτός- D--GSN

3 καί-C καταχρυσόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN χρυσίον-N2N-DSN καθαρός-A1A-DSN ὁ- A--ASF ἐσχάρα-N1A-ASF αὐτός- D--GSN καί-C ὁ- A--APM τοῖχος-N2--APM αὐτός- D--GSN κύκλος-N2--DSM καί-C ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN αὐτός- D--GSN καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSN στρεπτός-A1--ASF στεφάνη-N1--ASF χρυσοῦς-A1C-ASF κύκλος-N2--DSM

4 καί-C δύο-M δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM καθαρός-A1A-APM ποιέω-VF--FAI2S ὑπό-P ὁ- A--ASF στρεπτός-A1--ASF στεφάνη-N1--ASF αὐτός- D--GSN εἰς-P ὁ- A--APN δύο-M κλίτος-N3E-APN ποιέω-VF--FAI2S ἐν-P ὁ- A--DPN δύο-M---DP πλευρόν-N2N-DPN καί-C εἰμί-VF--FMI3P ψαλίς-N3D-NPF ὁ- A--DPF σκυτάλη-N1--DPF ὥστε-C αἴρω-V1--PAN αὐτός- D--ASN ἐν-P αὐτός- D--DPF

5 καί-C ποιέω-VF--FAI2S σκυτάλη-N1--APF ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C καταχρυσόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APF χρυσίον-N2N-DSN

6 καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἀπέναντι-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐπί-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GPN μαρτύριον-N2N-GPN ἐν-P ὅς- --DPM γιγνώσκω-VS--FPI1S σύ- P--DS ἐκεῖθεν-D

7 καί-C θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN *ααρων-N---NSM θυμίαμα-N3M-ASN σύνθετος-A1B-ASN λεπτός-A1--ASN ὁ- A--ASN πρωΐ-D πρωΐ-D ὅταν-D ἐπισκευάζω-V1--PAS3S ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN

8 καί-C ὅταν-D ἐκἅπτω-V1--PAS3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ὀψέ-D θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN θυμίαμα-N3M-NSN ἐνδελεχισμός-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM εἰς-P γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM

9 καί-C οὐ-D ἀναφέρω-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN θυμίαμα-N3M-ASN ἕτερος-A1A-ASN κάρπωμα-N3M-ASN θυσία-N1A-ASF καί-C σπονδή-N1--ASF οὐ-D σπένδω-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN

10 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN *ααρων-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GPN κέρας-N3T-GPN αὐτός- D--GSN ἅπαξ-D ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM καθαρισμός-N2--GSM ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF ὁ- A--GSM ἐξιλασμός-N2--GSM ἅπαξ-D ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM ἅγιος-A1A-ASN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

12 ἐάν-C λαμβάνω-VB--AAS2S ὁ- A--ASM συλλογισμός-N2--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἐπισκοπή-N1--DSF αὐτός- D--GPM καί-C δίδωμι-VF--FAI3P ἕκαστος-A1--NSM λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM πτῶσις-N3I-NSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἐπισκοπή-N1--DSF αὐτός- D--GPM

13 καί-C οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --ASN δίδωμι-VF--FAI3P ὅσος-A1--NPM ἄν-X παραπορεύομαι-V1--PMS3P ὁ- A--ASF ἐπίσκεψις-N3I-ASF ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S κατά-P ὁ- A--ASN δίδραγμον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN εἴκοσι-M ὀβολός-N2--NPM ὁ- A--NSN δίδραγμον-N2N-NSN ὁ- A--NSN δέ-X ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN εἰσφορά-N1A-NSF κύριος-N2--DSM

14 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM παραπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰς-P ὁ- A--ASF ἐπίσκεψις-N3I-ASF ἀπό-P εἰκοσαετής-A3H-GSM καί-C ἐπάνω-D δίδωμι-VF--FAI3P ὁ- A--ASF εἰσφορά-N1A-ASF κύριος-N2--DSM

15 ὁ- A--NSM πλουτέω-V2--PAPNSM οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI3S καί-C ὁ- A--NSM πένομαι-V1--PMPNSM οὐ-D ἐλαττονέω-VF--FAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-V8--PAN ὁ- A--ASF εἰσφορά-N1A-ASF κύριος-N2--DSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP

16 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ὁ- A--GSF εἰσφορά-N1A-GSF παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN εἰς-P κάτεργον-N2N-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM μνημόσυνον-N2N-NSN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP

17 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

18 ποιέω-VA--AAD2S λουτήρ-N3--ASM χαλκοῦς-A1C-ASM καί-C βάσις-N3I-ASF αὐτός- D--DSM χαλκοῦς-A1C-ASF ὥστε-C νίπτω-V1--PMN καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C ἐκχέω-VF2-FAI2S εἰς-P αὐτός- D--ASM ὕδωρ-N3--ASN

19 καί-C νίπτω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καί-C ὁ- A--APM πούς-N3D-APM ὕδωρ-N3T-DSN

20 ὅταν-D εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN νίπτω-VF--FMI3P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P ἤ-C ὅταν-D προςπορεύομαι-V1--PMS3P πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN λειτουργέω-V2--PAN καί-C ἀναφέρω-V1--PAN ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM

21 νίπτω-VF--FMI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καί-C ὁ- A--APM πούς-N3D-APM ὕδωρ-N3T-DSN ὅταν-D εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN νίπτω-VF--FMI3P ὕδωρ-N3T-DSN ἵνα-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN αὐτός- D--DSM καί-C ὁ- A--DPF γενεά-N1A-DPF αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--ASM

22 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

23 καί-C σύ- P--NS λαμβάνω-VB--AAD2S ἥδυσμα-N3M-APN ὁ- A--ASN ἄνθος-N3E-ASN σμύρνα-N1S-GSF ἐκλεκτός-A1--GSF πεντακόσιοι-A1A-APM σίκλος-N2--APM καί-C κιννάμωμον-N2N-GSN εὐώδης-A3H-GSN ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN οὗτος- D--GSM διακόσιοι-A1A-APM πεντήκοντα-M καί-C κάλαμος-N2--GSM εὐώδης-A3H-GSM διακόσιοι-A1A-APM πεντήκοντα-M

24 καί-C ἶρις-N3I-GSF πεντακόσιοι-A1A-APM σίκλος-N2--APM ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P ἔλαιον-N2N-GPN ιν-N---ASN

25 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN χρίσμα-N3M-ASN ἅγιος-A1A-ASN μύρον-N2N-ASN μυρεψικός-N2N-ASN τέχνη-N1--DSF μυρεψός-N2--GSM ἔλαιον-N2N-NSN χρίσμα-N3M-NSN ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S

26 καί-C χρίω-VF--FAI2S ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

27 καί-C ὁ- A--ASF λυχνία-N1A-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GSN θυμίαμα-N3M-GSN

28 καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN καί-C πᾶς-A3--APN αὐτός- D--GSN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN καί-C ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASM λουτήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM

29 καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM αὐτός- D--GPN ἁγιάζω-VS--FPI3S

30 καί-C *ααρων-N---ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM χρίω-VF--FAI2S καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS

31 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VF--FAI2S λέγω-V1--PAPNSM ἔλαιον-N2N-NSN ἄλειμμα-N3M-NSN χρίσις-N3I-GSF ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S τοῦτο- D--NSN σύ- P--DP εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

32 ἐπί-P σάρξ-N3K-ASF ἄνθρωπος-N2--GSM οὐ-D χρίω-VC--FPI3S καί-C κατά-P ὁ- A--ASF σύνθεσις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM ὡσαύτως-D ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἁγίασμα-N3M-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

33 ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ὡσαύτως-D καί-C ὅς- --NSM ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN ἀλλογενής-A3H-DSM ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

34 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ἥδυσμα-N3M-APN στακτή-N1--ASF ὄνυξ-N3--ASM χαλβάνη-N1--ASF ἡδυσμός-N2--GSM καί-C λίβανος-N2--ASM διαφανής-A3H-ASM ἴσος-A1--NSN ἴσος-A1--DSN εἰμί-VF--FMI3S

35 καί-C ποιέω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSN θυμίαμα-N3M-ASN μυρεψικός-A1--ASN ἔργον-N2N-ASN μυρεψός-N2--GSM μίγνυμι-VK--XPPASN καθαρός-A1A-ASN ἔργον-N2N-ASN ἅγιος-A1A-ASN

36 καί-C συνκόπτω-VF--FAI2S ἐκ-P οὗτος- D--GPN λεπτός-A1--ASM καί-C τίθημι-VF--FAI2S ἀπέναντι-P ὁ- A--GPN μαρτύριον-N2N-GPN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὅθεν-D γιγνώσκω-VS--FPI1S σύ- P--DS ἐκεῖθεν-D ἅγιος-A1A-ASM ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

37 θυμίαμα-N3M-ASN κατά-P ὁ- A--ASF σύνθεσις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP αὐτός- D--DPM ἁγίασμα-N3M-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP κύριος-N2--DSM

38 ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ὡσαύτως-D ὥστε-C ὀσφραίνομαι-V1--PMN ἐν-P αὐτός- D--DSN ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #10283

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

10283. 'It shall not be poured onto the flesh of a person' means no imparting [of what is the Lord's] to a person's proprium or self. This is clear from the meaning of 'the flesh of a person' as his proprium, dealt with below; and from the meaning of 'pouring onto' as imparting to. For 'pouring' has a similar meaning to 'touching'; but 'pouring' is used in connection with liquids, namely oil, wine, and water, and 'pouring out' in connection with Divine, heavenly, and spiritual realities, whereas 'touching' is used in connection with dry substances and with bodily things. For the meaning of 'touching' as imparting, see 10130. From this it follows that 'the anointing oil shall not be poured onto the flesh of a person' means that there is no imparting of the Divine Good of the Lord's Divine Love to a person's proprium or self, because a person's proprium is nothing but evil and the Lord's Divine Good cannot be imparted to what is evil.

A person's proprium or self is nothing but evil, see 210, 215, 694, 731, 874-876, 987, 1023, 1024, 1047, 5660, 5786, 8480.

[2] One part of the human proprium belongs to the will and the other part to the understanding; the will part consists of evil, and the understanding part of falsity arising from this. The former - the will part of the proprium - is meant by human flesh, and the understanding part by the blood of that flesh. The truth of this is clear from the following places: In Matthew,

Jesus said, Blessed are you, Simon, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven. Matthew 16:17.

It is plainly evident that 'flesh' here, and also 'blood', means the human proprium or self.

[3] In John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, who were born, not of blood 1 , nor of the will of the flesh, but of God. John 1:12-13.

'Blood' here means falsities that come out of the understanding part of the human proprium, and 'the will of the flesh' evils that spring from the will part of it. For the meaning of 'blood' as falsity arising from evil, thus what is in the understanding part of the proprium as a result of what is in the will part, see 4735, 9127.

[4] In Isaiah,

I will feed your oppressors with their flesh and they will be drunk with their blood as with new wine. Isaiah 49:26.

'Feeding them with their flesh' and 'making them drunk with their blood' stands for filling them up with evil and the falsity of evil, thus with what is of the proprium or what is one's own; for both the evil and the falsity come out of the proprium.

[5] In Jeremiah,

Cursed is the man (homo) who trusts in man (homo) and makes flesh his arm. Jeremiah 17:5.

'Trusting in man and making flesh his arm' means trusting in oneself and one's proprium.

[6] In Isaiah,

The people have become as fuel for the fire. If any of them cuts down on the right he will be hungry, and if any eats on the left they will not be satisfied. Each will eat the flesh of his own arm 2 ; Manasseh [will eat] Ephraim, and Ephraim Manasseh. Isaiah 9:19-21.

'Fuel for the fire' means making the evils or desires of self-love and love of the world one's own, 'being hungry' and 'not being satisfied' mean not accepting the good or the truth of faith, and 'the flesh of his arm' means both parts of the human proprium, 'Manasseh' meaning evil in the will, 'Ephraim' falsity in the understanding, and 'eating' making one's own.

'Fire' means the evils or desires of self-love and love of the world, see 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141.

The reason why 'being hungry' and 'not being satisfied' mean not accepting the good or the truth of faith is that 'hunger' or famine and 'thirst' mean desolation with regard to goodness and truth, 5360, 5376, 6110, 7102, 8568(end).

'The right' means good from which truth emanates, and 'the left' truth through which good comes, 10061; consequently 'being hungry if any of them cuts down on the right, and not being satisfied if any eats on the left' means that no matter how much instruction they may receive about goodness and truth they will not accept them.

[7] 'Manasseh' means good in the will, 5351, 5353, 5354(end), 6222, 6234, 6238, 6267, and 'Ephraim' truth in the understanding, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267, so that in the contrary sense 'Manasseh' means evil in the will and 'Ephraim' falsity in the understanding, since almost everything in the Word also has a contrary meaning.

'Eating' means making one's own, 3168, 3513(end), 3596, 4745, from which it is evident what 'eating the flesh of his own arm' means, namely making evil and falsity originating in the proprium one's own.

The expression 'flesh of the arm' is used because 'the arm', like 'the hand', means the powers present in a person, in which he puts his trust, see in the places referred to in 10019.

[8] In Zechariah,

I said, I will not feed you. Let the one that is dying die; [the sheep] that are left will eat, every one the flesh of another. Zechariah 11:9.

'Not feeding' stands for not teaching and reforming, 'dying' for loss of spiritual life, and 'eating the flesh of another' for making evils originating in the proprium of another one's own.

[9] In Ezekiel,

Jerusalem committed whoredom with the sons of Egypt, her neighbours, the great in flesh. Ezekiel 16:26.

'Jerusalem' stands for the perverted Church, 'committing whoredom with the sons of Egypt, the great in flesh' for falsifying the Church's truths by means of factual knowledge which begins in the natural man alone, thus by means of factual knowledge based on sensory evidence.

'Jerusalem' means the Church, see 402, 2117, 3654, in this instance the Church when it has been perverted.

'Committing whoredom' means falsifying truths, 2466, 2729, 8904.

'Sons' means truths, or else falsities, 1147, 3373, 4257, 9807.

'Egypt' means factual knowledge, in either [a good or a bad] sense, see in the places referred to in 9340, and also the natural, in the places referred to in 9391.

Consequently the words 'the great in flesh' describe people who, relying on sensory evidence, reason and draw conclusions about the Church's truths. Those who do this lay hold of falsities as truths, for to rely on sensory evidence to reason and draw conclusions about anything is to rely on the illusions of the bodily senses. People therefore who are ruled by their senses are meant by 'the great in flesh'; for their own bodily perceptions govern their thinking.

[10] In Isaiah,

Egypt is man (homo) and not God, and his horses are flesh, but not spirit. Isaiah 31:3.

Here also 'Egypt' stands for factual knowledge, 'his horses' for a power of understanding consisting of this. That power is called 'flesh, not spirit' when people use what is their own and not God's to draw conclusions.

By 'horses' is meant the power of understanding, see 2761, 2762, 3217, 5321, 6534, and by 'the horses of Egypt' factual knowledge supplied from a perverted understanding, 6125, 8146, 8148.

[11] The fact that 'flesh' means a person's proprium or selfhood, or what amounts to the same thing, his own evil will, is clear in Moses, where the subject is the Israelite people's desire for flesh to eat, described as follows,

The rabble who were in the midst of the people had a strong craving and said, Who will feed us with flesh? Jehovah said, Tomorrow you will eat flesh. Not for one day will you eat it, nor for two days, nor for five days, nor for ten days, nor for twenty days, [but] for a whole month. And a wind set out from Jehovah, and it cut off the quails from the sea and sent them down 3 over the camp, about two cubits above the surface of the land. The people rose up that whole day, and the whole night, and the whole of the next day, and gathered them and spread them out all around the camp. The flesh was still between their teeth, before it could be swallowed, and Jehovah's anger flared up against the people, and He struck the people with an extremely great plague. So he called the name of the place The Graves of Craving. Numbers 11:4, 18-20, 31-34.

[12] The fact that 'flesh' meant that nation's proprium becomes clear from every detail in these verses; for unless this had been meant what evil could there have been in their desire for flesh, especially as flesh had been promised them on a previous occasion, Exodus 16:12? But since it meant the proprium, thus an evil will, which that nation possessed in greater measure than other nations, it says - when they desired flesh - that they 'had a strong craving', on account of which they were struck with a great plague, and on account of which the place where they were buried was called The Graves of Craving. Whether you speak of an evil will or of craving, it amounts to the same thing, for an evil will consists in craving. The human proprium has no desire for anything apart from what belongs to itself; it has no desire for anything that concerns the neighbour or anything that concerns God, unless this is beneficial to itself. Since that nation was like this it says that they would eat flesh not for one day, not for two, not for five, nor for ten, nor for twenty, but for a whole month, meaning that this nation would be like that forever (for 'a whole month' means forever); and for the same reason it says that while the flesh was still between their teeth, before it could be swallowed, they were struck with a great plague. For by 'teeth' the bodily level of the proprium, the lowest of a person's mind, is meant, 4424(end), 5565-5568, 9062. The fact that this nation was like this may be seen in the places referred to in 9380, and in the Song of Moses, at Deuteronomy 32:20, 22-26, 28, 32-34.

[13] In the Word spirit is set in contrast to flesh, for 'spirit' means life from the Lord and 'flesh' life from man, as in John,

It is the Spirit which bestows life, the flesh does not profit anything. The words that I speak to you, they are spirit and they are life. John 6:63.

From this it is clear that 'spirit' means life from the Lord, which is the life of love to Him and faith in Him, received from Him, and that 'flesh' means life from man, thus his selfhood. This is why it says 'the flesh does not profit anything'. Something similar is meant elsewhere in John,

That which has been born from the flesh is flesh, but that which has been born from the spirit is spirit. John 3:6.

In David,

God remembered that they were flesh; a spirit which would pass away would not come back. Psalms 78:39.

[14] Since 'flesh' in reference to man means his proprium, which consists of the evil of self-love and love of the world, it is evident what 'flesh' means when used in reference to the Lord, namely His Proprium, which consists of the Divine Good of Divine Love. This is what 'the Lord's flesh' means in John,

The bread which I will give you is My flesh. Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you will have no life in you. Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life; for My flesh is truly food and My blood is truly drink. John 6:51, 53-55.

'The flesh' of the Lord means the Divine Good of His Divine Love, and 'the blood' the Divine Truth emanating from that Divine Good, so that they are similar in meaning to the bread and wine in the Holy Supper; and those Divine Realities are His own, present within His Divine Human, see 1001, 3813, 4735, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10152. Also, the sacrifices represented forms of good that originate in the Lord, and therefore the flesh of those sacrifices meant forms of good, 10040, 10079. Furthermore, various places in the Word use the expression 'all flesh', by which every human being should be understood, as in Genesis 6:12-13, 17, 19; Isaiah 40:5-6; 49:26; 66:16, 23-24; Jeremiah 25:31; 32:27; 45:5; Ezekiel 20:48; 21:4-5; and elsewhere.

Imibhalo yaphansi:

1. literally, bloods

2. literally, they will eat, a man (vir) the flesh of his own arm

3. Reading demisit (sent down) for dimisit (allowed to depart)

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3654

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3654. In the internal sense of the Word 'Judea' does not mean Judea, any more than 'Jerusalem' means Jerusalem. This becomes clear from many places in the Word. In the Word Judea is mentioned less frequently than the land of Judah, which, like the land of Canaan, means the Lord's kingdom, and therefore the Church also since the Church is the Lord's kingdom on earth. And Judea has this meaning because Judah or the Jewish nation represented the Lord's celestial kingdom, and Israel or the Israelitish people His spiritual kingdom. And because His kingdom was represented by them, therefore when that nation or people is mentioned in the Word, nothing else is meant in its internal sense.

[2] The truth of this will be evident from those things which in the Lord's Divine mercy will be stated later on regarding Judah and the land of Judah. For the present it will be evident from the following few examples in the Prophets: In Isaiah,

My beloved had a vineyard on a very fertile hill. 1 He surrounded it [with an enclosure] and gathered out the stones, and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress in it. And he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. And now, O inhabitant of Jerusalem and man of Judah, judge, I pray you, between Me and My vineyard. I will make it a desolation, for the vineyard of Jehovah Zebaoth is the house of Israel, and the man of Judah His pleasant plant. 2 And He looked for judgement, but behold, festering; for righteousness, but behold, a cry. Isaiah 5:1-3, 6-7.

Here the subject in the sense of the letter is the perverted state of the

Israelites and Jews, but in the internal sense it is the perverted state of the Church represented by Israel and Judah. 'Inhabitant of Jerusalem' is the Church's good - 'inhabitant' meaning good, or what amounts to the same, those with whom good is present, see 2268, 2451, 2712, 3613, and 'Jerusalem' the Church, 402, 2117. 'The house of Israel' has a similar meaning - 'house' meaning good, 710, 1708, 2233, 2331, 3142, 3538, and 'Israel' the Church, 3305. 'The man of Judah' also is very similar, for 'a man' means truth, 265, 749, 1007, 3134, 3310, 3459, and Judah good. The difference however is that 'the man of Judah' means truth grounded in the good of love to the Lord, which is called celestial truth, that is, those governed by that kind of truth are meant.

[3] In the same prophet,

He will raise an ensign for the nations, and will gather the outcasts of Israel, and will assemble the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Then the rivalry of Ephraim will depart, and the enemies of Judah be cut off. Ephraim will not vie with Judah, and Judah will not harass Ephraim. Jehovah will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt, and will shake His hand over the River with the might of His spirit. Then there will be a highway for the remnant of His people which will remain from Asshur. Isaiah 11:12-13, 15-16.

Here the subject in the sense of the letter is the bringing back of the Israelites and Jews from captivity, but in the internal sense it is a new Church in general and with each person in particular who is being regenerated or becoming the Church. 'The outcasts of Israel' stands for their truths, 'the dispersed of Judah' for their goods. 'Ephraim' stands for the understanding part of their minds, which will no longer offer any resistance. 'Egypt' stands for facts, and 'Asshur' for reasoning based on these, which they have perverted. 'The outcasts', 'the dispersed', 'the remnant', and 'those who remain' stand for truths and goods which survive. For 'Ephraim' means the understanding part of the mind, as will be shown elsewhere, while 'Egypt' means factual knowledge, see 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 3325, 'Asshur' reasoning, 119, 1186, and 'remnant' the goods and truths that the Lord has stored away in the interior man, 468, 530, 560, 561, 660, 661, 798, 1050, 1738, 1906, 2284.

[4] In the same prophet,

Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel and who came out of the waters of Judah. For they are called after the city of holiness, and upon the God of Israel they place their reliance. Isaiah 48:1-2.

'The waters of Judah' stands for truths which spring from the good of love to the Lord. The truths from that source are actually the goods of charity, which are called spiritual goods and constitute the spiritual Church, the internal of this Church being meant by 'Israel' and the external by 'the house of Jacob'. This shows what is meant by 'the house of Jacob, who are called by the name of Israel and who came out of the waters of Judah'.

[5] In the same prophet,

I will bring forth seed from Jacob, and from Judah the heir of My mountains, and My chosen ones will possess it, and My servants will dwell there. Isaiah 65:9.

'From Judah the heir of mountains' stands in the highest sense for the Lord, and in the representative sense for those in whom love to Him is present and so the good of love to Him and the good of love towards the neighbour. As regards 'mountains' meaning these forms of good, this has been shown above in 3652.

[6] In Moses,

A lion's whelp is Judah; from the prey you have gone up, my son. He crouched, he lay down like a lion, and like an old lion; who will rouse him up? Genesis 49:9.

Here it is quite evident that in the highest sense 'Judah' is used to mean the Lord, and in the representative sense those with whom the good of love to Him is present. In David,

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a foreign people, Judah became His sanctuary, Israel His dominions. Psalms 114:1-2.

Here also 'Judah' stands for celestial good, which is the good of love to the Lord, while 'Israel' stands for celestial truth, which is spiritual good.

[7] In Jeremiah,

Behold, the days are coming, says Jehovah, and I will raise up for David a righteous branch, who will reign as king, and will prosper, and execute judgement and righteousness in the land. In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name which they will call Him, Jehovah our Righteousness. Jeremiah 23:5-6; 33:15-16.

This refers to the Coming of the Lord. 'Judah' stands for those with whom the good of love to the Lord is present, 'Israel' for those with whom the truth that goes with that good is present. For 'Judah' is not used to mean Judah, nor 'Israel' to mean Israel, as may be seen from the fact that neither Judah nor Israel was actually preserved any longer. Similarly in the same prophet,

I will bring back the captivity of Judah, and the captivity of Israel, and build them as they were previously. Jeremiah 33:7.

The like may be seen here also. In the same prophet,

In those days and at that time, says Jehovah, the children of Israel will come, they and the children of Judah together, weeping as they come; and they will seek Jehovah their God; and they will seek Zion on the way, their faces towards it. Jeremiah 50:4-5.

In the same prophet,

At that time they will call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, because of the name of Jehovah; and they will go no more after the stubbornness of their own evil heart. In those days the house of Judah will go to the house of Israel, and together they will come over the land out of the land of the north. Jeremiah 3:17-18.

[8] In the same prophet,

Behold, the days are coming, said Jehovah, in which I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast; and I will make with the house of Israel and with the house of Judah a new covenant. This is the covenant which I will make with the house of Israel after those days: I will put My law in the midst of them, and will write it on their heart. Jeremiah 31:27, 31, 33.

This shows plainly that Israel or the house of Israel was not meant, for once dispersed among the gentiles they were never brought back from captivity. Nor consequently was Judah or the house of Judah meant. Instead Israel and Judah meant in the internal sense members of the Lord's spiritual and celestial kingdoms. It is with these people that the new covenant is made, and in whose hearts the law is written. 'The new covenant' stands for being joined to the Lord by means of good, 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 2037. 'The law written in their heart' stands for a perception of good and of truth springing from that good, and also for conscience.

[9] In Joel,

It will happen on that day that the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk, and all the streams of Judah will flow with water; and a spring will come forth from the house of Jehovah and will water the river of Shittim. Egypt will become a waste, and Edom a desolate wilderness, 3 on account of the violence done to the children of Judah whose innocent blood they have shed in their land. And Judah will abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. Joel 3:18-20.

From every detail here also it is evident that 'Judah' is not used to mean Judah, nor 'Jerusalem' to mean Jerusalem, but those in whom the holiness of love and charity dwells, for they are 'to abide for ever' and 'from generation to generation'.

[10] In Malachi,

Behold, I am sending My angel, who will prepare the way before Me; and suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the angel of the covenant in whom you delight. Then the minchah 4 of Judah and Jerusalem will be acceptable to Jehovah, as in the days of eternity, and as in former years. Malachi 3:1, 4.

This refers to the Coming of the Lord, at which time, it is clear, the minchah of Judah and Jerusalem was not acceptable to Jehovah. From this it is evident that Judah and Jerusalem mean such things as constitute the Lord's Church. The same applies wherever else Judah, Israel, and Jerusalem are mentioned in the Word. From this one may now see what is meant in Matthew by 'Judea', namely the Lord's Church, in that case when vastated.

Imibhalo yaphansi:

1. literally, on a horn of a son of oil

2. literally, the young plant of His delights

3. literally, the wilderness of a waste

4. Generally rendered 'offering' in English versions of the Scriptures. It is a Hebrew word. The 'ch' in it has a hard or guttural pronunciation, as in German buch or Scottish loch.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.