IBhayibheli

 

Genesis 1:22

Funda

       

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Apocalypse Explained #664

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

664. And after three days and a half.- That this signifies when completed, thus the end of the old church, and the beginning of a new church, is evident from the signification of three days and a half, as denoting fulness or completion at the end of the old church, when there is the beginning of a new church, concerning which see above (n. 658). The reason why it is said, after three days and a half, is, that days, in the Word, signify states, here, the last state of the church. For all times, in the Word, as hours, days, weeks, months, years, and ages, signify states in the Word, as in this case, the last state of the church, when there is no longer any good of love or truth of faith remaining. Because days signify states, and since in the first chapter of Genesis the establishment of the Most Ancient Church is treated of which was accomplished successively from one state to another, therefore it is said there that there was evening and there was morning the first, the second, the third, the fourth, the fifth, and sixth days, unto the seventh, when it was completed (Genesis 1:5, 8, 13, 19, 23, 31), and the days there do not mean days, but the successive states of the regeneration of men at that time, and the consequent establishment of the church with them. So also elsewhere in the Word.

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #854

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

854. 'The mountains of Ararat' means light. 1 This becomes clear from the meaning of 'a mountain' as the good that stems from love and charity, 795, and from the meaning of 'Ararat', which is light, indeed the light of someone who has been regenerated. The new light, or dawn, of a regenerate person in no way flows from cognitions of the truths of faith but from charity; for the truths of faith are like rays of light, and love or charity like the flame. The light in someone who is being regenerated derives not from the truths of faith but from charity. The truths of faith themselves are rays of light flowing from charity. It is clear therefore that 'the mountains of Ararat' means that kind of light. This is the first light following temptation, and being the first it is obscure and is called lumen, not lux.

Imibhalo yaphansi:

1. In this paragraph the Latin word lumen meaning 'light' denotes an inferior kind of light to that meant by lux.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.