IBhayibheli

 

Bereshit 31:31

Funda

       

31 ויען יעקב ויאמר ללבן כי יראתי כי אמרתי פן־תגזל את־בנותיך מעמי׃

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #4168

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4168. These twenty years have I been with thee. That this signifies His own, is evident from the signification of “twenty,” as being the good of remains (n. 2280). But when predicated of the Lord these remains are nothing else than His own (n. 1906). “Twenty years” signify the states of this own. (That “years” denote states, see above, n. 487, 488, 493, 893.) In the supreme sense the things contained in Jacob’s words to Laban treat of the own in the natural which the Lord acquired for Himself by His own power, and in fact of the various states of this own.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #493

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

493. That by “days” and “years” are signified times and states needs no further explication, except to say that in the world there must needs be times and measures, to which numbers may be applied because they are in the ultimates of nature; but whenever they are applied in the Word, the numbers of the days and years, and also of the measures, have a signification abstractedly from the times and measures, in accordance with the signification of the number; as where it is said that there are six days of labor, and that the seventh is holy, of which above; that the jubilee should be proclaimed every forty-ninth year, and should be celebrated in the fiftieth; that the tribes of Israel were twelve, and the apostles of the Lord the same; that there were seventy elders, and as many disciples of the Lord; and so in many other instances where the numbers have a special signification abstractedly from the things to which they are applied; and when thus abstracted, then it is states that are signified by the numbers.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.