IBhayibheli

 

1 Mose 30:21

Funda

       

21 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. (Gerichtliche Entscheidung)

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3979

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3979. And Laban said unto him. That this signifies perception from the good signified by “Laban,” is evident from the signification of “saying,” as being perception (see n. 1898, 1919, 2080, 2619, 2862, 3395, 3509); and from the representation of Laban, as being collateral good from the Divine (n. 3612, 3665, 3778). That perception from this good is signified by the words “Laban said unto him,” is because by persons in the Word are not signified persons, but actual things; in the supreme sense the Divine things that are in the Lord; and in the internal sense, such things in man as are being treated of; thus by two persons, two things in the same individual.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3612

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3612. Flee thou to Laban my brother to Haran. That this signifies to the affection of external or corporeal good, is evident from the representation of Laban, as being the affection of good in the natural man (see n. 3129, 3130, 3160); and from the signification of “Haran,” as being what is external and thence relatively obscure (see n. 1430); but what is here properly signified by “Laban” and “Haran” may be seen from what follows, where mention is made of Laban and Haran, namely, that it is the collateral good of a common stock; for goods and truths have a conjunction among themselves like that of parents, brethren, kinsmen, and relations, in families (see n. 685, 917, 2508, 2524, 2556, 2739). But these things are altogether hidden from the man who is not in the life of good, and who does not even know what good is, and thus not what truth is; if he first knew these, that is, if he did so from doctrine conjoined with life, or from life conjoined with doctrine, he would then know and perceive innumerable things concerning good and truth, and this successively more and more distinctly, and afterwards their mutual and correlative conjunctions with each other, and at last their proximities in their series, and in each proximity again things innumerable; thus lastly heaven in its form, that is, in its beauty and happiness.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.