IBhayibheli

 

1 Mose 29:27

Funda

       

27 Vollende die Woche (d. h. die siebentägige Dauer des Hochzeitsfestes. Vergl. i. 14,12. 17) mit dieser, so wollen wir dir auch jene geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch andere sieben Jahre.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3852

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3852. And served with him yet seven other years. That this signifies holy study is evident from the signification of “serving,” as being study (see n. 3824, 3846), and from the signification of “seven,” as being what is holy (n. 395, 433, 716, 881, 3824). That is called holy study through which internal truths are conjoined with good, for all internal truths look to the Lord, and are conjoined through love to Him, this love being holiness itself.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3824

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3824. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. That this signifies study, and at the same time a holy state, in order to be conjoined with internal truth, is evident from the signification of “serving,” as being study; and from the signification of “seven,” as being that which is holy (see n. 395, 433, 716, 881); and from the signification of “years,” as being states (n. 487, 488, 493, 893); that this was in order to conjunction is evident. Hence it is manifest that by “I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter,” signifies study, and at the same time a holy state in order to be conjoined with internal truth. Internal truths are said to be conjoined with the natural when they are learned, acknowledged, and believed. In the natural of man, that is, in the memory of this man, there are truths both external and internal, and they are there in the form of memorized doctrinal things; but they have not been conjoined until the man is affected with them for the sake of the use of life, that is, until they are loved for the sake of life; for then good is coupled with them, whereby they are conjoined with the rational, consequently with the internal man. In this way there is an influx of life into them from the Lord.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.