IBhayibheli

 

1 Mose 24:35

Funda

       

35 und Jehova hat meinen Herrn sehr gesegnet, so daß er groß geworden ist; und er hat ihm Kleinvieh gegeben und inder, und Silber und Gold, und Knechte und Mägde, und Kamele und Esel.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3115

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3115. Also room to pass the night. That this signifies the state, is evident from the signification of “room,” as being state (see above, n. 2625, 2837); and from the signification of “passing the night,” as being to abide or have an abode (see n. 2330); here therefore there is signified the state of the affection of truth, in regard to its origin. Its origin is described by the things represented by Bethuel, Milcah, and Nahor; and its relationships by “Laban” in the verses that follow. And because this origin was obscure, its state is signified by “room to pass the night,” as also above.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #2837

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

2837. Jehovah-will-see. That this signifies the Lord’s providence, is evident from the signification of “seeing,” when predicated of Jehovah or the Lord, as being to foresee and provide (see n. 2807). (That “Jehovah” is the Lord, may be seen above, n. 1343, 1736, 2156, 2329.) In the literal sense this is the naming of a place, but in the internal sense it is the quality of a state which is described; for times and spaces are merely of nature; and therefore when the sense of the letter of the Word passes from nature into heaven, the natural idea of those things altogether perishes, and becomes the spiritual idea that corresponds to them.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.