IBhayibheli

 

Jérémie 52

Funda

   

1 Sédécias était âgé de vingt-et-un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, sa mère avait nom Hamutal, [et] elle était fille de Jérémie de Libna.

2 Il fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait Jéhojakim.

3 Car il [arriva] à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et Juda, jusqu'à les rejeter de devant soi, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.

4 Il arriva donc l'an neuvième de son Règne; le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar Roi de Babylone vint contre Jérusalem, lui et toute son armée, et ils se campèrent contre elle, et firent des terrasses tout alentour.

5 Et la ville fut assiégée jusqu’à l'onzième année du Roi Sédécias.

6 Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.

7 Alors la brèche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre s'enfuirent, et sortirent de nuit hors de la ville, par le chemin de la porte entre les deux murailles, qui était près du jardin du Roi (or les Caldéens étaient tout autour de la ville) et s'en allèrent par le chemin de la campagne.

8 Mais l'armée des Caldéens poursuivit le Roi, et quand ils eurent atteint Sédécias dans les campagnes de Jéricho toute son armée se dispersa d'avec lui.

9 Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Riblatha au pays de Hamath, où on lui fit son procès.

10 Et le Roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit égorger aussi tous les principaux de Juda à Riblatha.

11 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d'airain, et le Roi de Babylone le mena à Babylone, et le mit en prison jusqu'au jour de sa mort.

12 Et au dixième jour du cinquième mois, en l'an dix-neuvième de Nébucadnetsar Roi de Babylone, Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, serviteur ordinaire du Roi de Babylone, entra dans Jérusalem;

13 Et brûla la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.

14 Et toute l'armée des Caldéens, qui était avec le prévôt de l'hôtel, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

15 Et Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta [à Babylone] des plus pauvres du peuple, le reste du peuple, [savoir] ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, et ceux qui étaient allés rendre au Roi de Babylone, avec le reste de la multitude.

16 Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.

17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, avec les soubassements; et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone.

18 Ils emportèrent aussi les chaudrons, et les racloirs, et les serpes, et les bassins, et les tasses, et tous les ustensiles d'airain dont on faisait le service.

19 Le prévôt de l'hôtel emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudrons, et les chandeliers, et les tasses, et les gobelets; ce qui était d'or, et ce qui était d'argent.

20 Quant aux deux colonnes, à la mer, et aux douze bœufs d'airain qui servaient de soubassements, lesquels le Roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, on ne pesa point l'airain de tous ces vaisseaux-là.

21 Or quant aux colonnes chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'environnait; et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse;

22 et il y avait par-dessus un chapiteau d'airain; et la hauteur d'un des chapiteaux [était] de cinq coudées, il y avait aussi un rets et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d'airain; et la seconde colonne était de même façon, et aussi les grenades.

23 Il y avait aussi quatre-vingt-seize grenades au côté, [et] les grenades qui étaient sur le rets à l'entour, étaient cent en tout.

24 Davantage le prévôt de l'hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.

25 Il emmena aussi de la ville un Eunuque qui avait la charge des hommes de guerre, et sept hommes de ceux qui étaient près de la personne du Roi, lesquels furent trouvés dans la ville; et le Secrétaire du Capitaine de l'armée qui enrôlait le peuple du pays; et soixante hommes d'entre le peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville.

26 Nébuzar-adan donc, prévôt de l'hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla.

27 Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de sa terre.

28 Et c'est ici le peuple que Nébucadnetsar transporta; la septième année, trois mille vingt-trois Juifs.

29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on transporta de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.

30 La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs; toutes les personnes donc furent quatre mille six cents.

31 Or il arriva l'an trente-septième de la captivité de Jéhojachin, Roi de Juda, au vingt-cinquième jour du douzième mois, qu'Evilmérodac, Roi de Babylone, l'année qu'il commença à régner, tira de prison Jéhojachin Roi de Juda, et le mit en liberté.

32 Et lui parla avec bonté, et mit son trône au dessus du trône des [autres] Rois qui étaient avec lui à Babylone.

33 Et après qu'il lui eut changé ses vêtements de prison, il mangea du pain ordinairement tous les jours de sa vie en la présence du Roi.

34 Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

L’Apocalypse Révélée #238

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 962  
  

238. Vers. 4:6. Et devant le Trône, une mer de verre semblable à du cristal, signifie un nouveau Ciel de Chrétiens, qui étaient dans les vrais communs d'après le sens de la lettre de la Parole. Dans le Monde spirituel il apparaît des Atmosphères, et aussi des Eaux, comme dans notre monde ; des Atmosphères comme éthérées, où sont les Anges du Ciel suprême ; des Atmosphères comme aériennes, où sont les Anges du Ciel moyen ; et des Atmosphères comme aqueuses, où sont les Anges du dernier Ciel ; et celles-ci sont des Mers, qui apparaissent aux limites du Ciel, et là sont ceux qui sont dans les vrais communs d'après le sens de la lettre de la Parole. Que les eaux signifient les vrais, on le voit ci-dessus, No. 50 ; par suite la Mer, dans laquelle les eaux se rendent et se rassemblent, signifient le Divin Vrai à ses limites. Puis donc que par Celui qui est assis sur le Trône, il est entendu le Seigneur, No. 230. et que par les sept lampes, qui sont les sept esprits de Dieu devant le Trône, il est entendu une nouvelle Église qui sera par le Seigneur dans le Divin Vrai, No. 237, il est évident que par la Mer de verre, qui était devant le Trône, il est entendu l'Église chez ceux qui sont aux limites. Il m'a aussi été donné de voir les Mers aux limites des Cieux, et de converser avec ceux qui y étaient, et ainsi de connaître par expérience la vérité de ce fait ; ils ont été vus par moi comme dans une Mer, mais ils m'ont dit qu'ils étaient non dans une Mer mais dans une Atmosphère, d'où il devint évident pour moi que la Mer est l'apparence du Divin Vrai procédant du Seigneur, à ses limites. Que dans le Monde spirituel il y ait des Mers, c'est ce qui est bien évident, en ce qu'elles ont été très-souvent vues par Jean, comme ici, puis Chapitre 5:13 ; 7:1, 2, 3, 8:8-9 ; 10:2, 8 ; 12:18 ; 13:1 ; 14:7 ; 15:2 ; 16:3 ; 18:17, 19, 21 ; 20:13.

Il est dit, « une Mer de verre semblable à du Cristal, » à cause de la transparence du Divin Vrai procédant du Seigneur. Comme le Divin Vrai à ses limites produit l'apparence d'une Mer dans le Monde spirituel, c'est pour cela que par la Mer ailleurs dans la Parole il est signifié la même chose, comme dans ces passages :

— « En ce jour-là sortiront des eaux vives de Jérusalem, une partie vers la Mer orientale, et une partie vers la Mer postérieure. » — Zacharie 14:8.

— les eaux vives de Jérusalem sont les Divins Vrais de l'Église par le Seigneur ; par conséquent la Mer, c'est où ces vrais se terminent.

— « Jéhovah dans la Mer (est) ton chemin, et ton sentier dans la multitude des eaux. » — Psaumes 77:20.

— « Ainsi a dit Jéhovah, qui a donné dans la Mer un chemin, et dans la multitude des eaux un sentier. » — Ésaïe 43:16.

— « Jéhovah sur les Mers a fondé le Globe, et sur les fleuves il l'a établi. » — Psaumes 24:2.

— « Jéhovah a fondé la terre sur ses bases, en sorte qu'elle ne soit point ébranlée à jamais ; de l'Abîme (ou de la Mer) comme d'un vêtement tu l'as voilée. » — Psaumes 104:5-6 ;

— que la terre ait été fondée sur la Mer, c'est que l'Église, qui est entendue par la terre, l'a été sur les vrais communs ; car ils en sont les bases et les fondements.

— « Moi, je dessécherai la Mer de Babel, et je tarirai sa source. Sur Babel montera la Mer ; par la multitude de ses flots elle sera couverte. » — Jérémie 51:36, 42 ;

— par dessécher la Mer de Babel, et faire tarir sa source, il est signifié éteindre tout vrai de son Église depuis les premiers jusqu'aux derniers.

— « Après Jéhovah ils iront, et avec honneur s'approcheront des Fils (venus) de la Mer. » — Hosée 11:10.

— des fils venus de la mer sont ceux qui sont dans les vrais communs ou derniers. « C'est Jéhovah qui bâtit dans les Cieux ses degrés, qui appelle les eaux de la Mer, et les répand sur les faces de la terre. » — Amos 9:6.

— « Par la Parole de Jéhovah les Cieux ont été faits] ; il rassemble comme un monceau les eaux de la Mer, donnant dans des trésors les Abîmes. » — Psaumes 33:6-7.

— « Par ma réprimande je taris la Mer, je réduis les fleuves en désert. » — Ésaïe 50:2 ;

— et en outre dans d'autres passages. Comme la Mer signifie le Divin Vrai chez ceux qui sont aux limites du Ciel, c'est pour cela que Tyr et Sidon, qui étaient près de la mer, signifient l'Église quant aux connaissances du bien et du vrai ; et c'est aussi pour cela que les îles de la mer signifient ceux qui sont dans un culte Divin plus éloigné, No. 34 ; et c'est encore pour cela que la Mer, dans la Langue Hébraïque, signifie l'Occident, c'est-à-dire, où la lumière du Soleil va à son soir, ou bien où le vrai va dans l'obscur. Que la Mer signifie aussi le Naturel de l'homme séparé du spirituel, par conséquent aussi l'Enfer, on le verra dans ce qui suit.

  
Yiya esigabeni / 962  
  

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

L’Apocalypse Révélée #34

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 962  
  

34. J'étais dans l'île nommée Patmos, signifie l'état et le lieu, dans lesquels il a pu être illustré. Si la Révélation a été faite à Jean dans Patmos, c'est parce que c'était une Ile dans la Grèce, non loin de la terre de Canaan, et entre l'Asie et l'Europe, et que par les Iles sont signifiées des nations plus éloignées du culte de Dieu, mais qui néanmoins doivent s'en approcher parce qu'elles peuvent être illustrées ; pareillement par la Grèce ; mais l'Église elle-même est signifiée par la terre de Canaan ; par l'Asie sont signifiés ceux de l'Église qui d'après la Parole sont dans la lumière de la Vérité, et par l'Europe ceux auxquels la Parole doit parvenir ; de là vient que par l'île de Patmos il est signifié l'état et le lieu dans lesquels Jean a pu être illustré. Que par les îles, dans la Parole, il soit signifié des Nations plus éloignées du culte de Dieu, mais qui néanmoins doivent s'en approcher, on le voit clairement par ces passages :

— « Dans l'Urim honorez Jéhovah, dans les Iles de la mer le Nom du Dieu d'Israël. » — Ésaïe 24:15.

— « Il n'éteindra point, et il ne brisera point, jusqu'à ce qu'il établisse en la terre le jugement, et en sa Loi les iles espéreront. Chantez à Jéhovah un cantique nouveau, iles et leurs habitants ; ils donneront à Jéhovah gloire, et sa louange dans les iles ils annonceront. » — Ésaïe 42:4, 10, 12.

— « Écoutez-Moi, iles ; et soyez attentifs, peuples de loin. » — Ésaïe 49:1.

— « En Moi les iles espéreront, et en mon bras elles se confieront. » — Ésaïe 51:5.

— « A Moi les iles se confieront, et les navires de Tharschisch. » — Ésaïe 60:9.

— « Écoutez la Parole de Jéhovah, Nations! et annoncez-la dans les iles au loin. » — Jérémie 31:10.

— « Afin qu'on adore Jéhovah, chacun de son lieu ; toutes les iles des nations. » — Zéphanie 2:11 ; — et ailleurs.

Que par la Grèce il soit aussi signifié pareille chose, ce n'est pas évident de même d'après la Parole, parce que la Grèce y est seulement nommée dans Daniel 8:21 ; 10:20, 11:2 ; et aussi Jean 12:20 ; Marc 7:26.

— Que par la terre de Canaan il soit entendu l'Église du Seigneur, laquelle par suite est appelée Terre Sainte et Canaan Céleste, on le voit par un grand nombre de passages dans la Parole : que par l'Asie il soit entendu ceux qui, dans l'Église, sont d'après la Parole dans la lumière de la vérité, on le voit ci-dessus, No. 11 ; et par l'Europe, ceux auxquels la Parole doit parvenir, cela est évident.

  
Yiya esigabeni / 962