IBhayibheli

 

創世記 11:4

Funda

       

4 他們:來罷!我們建造一座城和一座頂通,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全上。

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #1297

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

1297. And let us burn them to a burning. That this signifies evils from the love of self, is evident from the signification in the Word of “to burn,” of “a burning,” of “fire,” of “sulphur,” and of “bitumen,” which are predicated of cupidities, especially of those which belong to the love of self. As in Isaiah:

Our house of holiness, and our beauty [decus], where our fathers praised Thee, hath been made a burning of fire; and all our desirable things have been made a waste (Isaiah 64:11).

Again:

Conceive chaff, bring forth stubble; your wind is a fire that shall devour you; thus will the peoples be burnings of lime; thorns lopped off, they will be kindled with fire (Isaiah 33:11-12).

Not to mention many other similar expressions. “To be burned” and “fire” are predicated of cupidities, because the case as regards them both is much the same.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

IBhayibheli

 

Isaiah 64:11

Funda

       

11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.