IBhayibheli

 

لاويين 18

Funda

   

1 وكلم الرب موسى قائلا

2 كلّم بني اسرائيل وقل لهم. انا الرب الهكم.

3 مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا.

4 احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم.

5 فتحفظون فرائضي واحكامي التي اذا فعلها الانسان يحيا بها. انا الرب

6 لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب.

7 عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها.

8 عورة امرأة ابيك لا تكشف. انها عورة ابيك.

9 عورة اختك بنت ابيك او بنت امك المولودة في البيت او المولودة خارجا لا تكشف عورتها.

10 عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك.

11 عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك.

12 عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.

13 عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.

14 عورة اخي ابيك لا تكشف. الى امرأته لا تقترب. انها عمتك.

15 عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها.

16 عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك.

17 عورة امرأة وبنتها لا تكشف. ولا تاخذ ابنة ابنها او ابنة بنتها لتكشف عورتها. انهما قريبتاها. انه رذيلة.

18 ولا تأخذ امرأة على اختها للضرّ لتكشف عورتها معها في حياتها.

19 ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.

20 ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها.

21 ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب.

22 ولا تضاجع ذكرا مضاجعة امرأة. انه رجس.

23 ولا تجعل مع بهيمة مضجعك فتتنجس بها ولا تقف امرأة امام بهيمة لنزائها. انه فاحشة

24 بكل هذه لا تتنجسوا لانه بكل هذه قد تنجس الشعوب الذين انا طاردهم من امامكم

25 فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها.

26 لكن تحفظون انتم فرائضي واحكامي ولا تعملون شيئا من جميع هذه الرجسات لا الوطني ولا الغريب النازل في وسطكم.

27 لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض.

28 فلا تقذفكم الارض بتنجيسكم اياها كما قذفت الشعوب التي قبلكم.

29 بل كل من عمل شيئا من جميع هذه الرجسات تقطع الانفس التي تعملها من شعبها.

30 فتحفظون شعائري لكي لا تعملوا شيئا من الرسوم الرجسة التي عملت قبلكم ولا تتنجسوا بها. انا الرب الهكم

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Apocalypse Explained #1001

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

1001. (Verse 14) For they are the spirits of demons. That this signifies false reasonings from hell, is evident from the signification of the unclean spirits like frogs, as denoting reasonings from mere falsities against Divine truths (concerning which see just above, n. 1000); and from the signification of demons, as denoting reasonings which are from hell. For in hell those are called demons who are in the desire of falsifying truths, which is chiefly effected by reasonings. Hence by demons and demoniacs, in the abstract sense, are signified lusts and falsities, as is evident from the passages in the Word, where they are mentioned.

As in Leviticus 17:7; Deuteronomy 32:17; Isaiah 13:21; 34:14; Psalms 106:37; Matthew 4:24; 8:16, 28, 31; 9:32, 33; 10:8; 12:22; 15:22; Mark 1:32, 34, 39; Luke 4:33-38, 41; 8:2, 26-40; 9:1, 37-42, 49; 13:32; Apoc. 9:20; 18:2.

Continuation concerning the Sixth Precept:-

The angels derive all their beauty from conjugial love, thus each angel derives it according to that love. For all the angels are forms of their affections, because, in heaven, it is not allowed to feign with the face things that have no relation to the affection, therefore their faces are types of their minds. Whilst, therefore, they have conjugial love, they also have love to the Lord, mutual love, the love of good, the love of truth and the love of wisdom. These loves with them fashion their faces, and show themselves as the fires of life in their eyes, to which, moreover, innocence and peace are added, this completing their beauty. Such forms are the forms of the inmost angelic heaven, and they are forms truly human.

  
Yiya esigabeni / 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

IBhayibheli

 

Mark 1:32

Funda

       

32 At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons.