圣经文本

 

ဝတ်ပြုရာကျမ်း第8章:8

学习

       

8 ရင်ဖုံးကိုလည်း ဆင်စေ၍၊ ရင်ဖုံးအထဲ၌ ဥရိမ်နှင့် သုမိမ်ကို သွင်းထားလေ၏။

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10054

学习本章节

  
/10837  
  

10054. It is an odor of rest. That this signifies perceptivity of peace, is evident from the signification of “odor,” as being perceptivity (see n. 3577, 4624-4634, 4748); and from the signification of “rest,” as being peace. (What Divine peace is in the heavens, see n. 92, 93, 2780, 5662, 8455, 8665, 8722; also that in the supreme sense “peace” denotes the Lord, and the Divine proceeding from Him affecting with good in the heavens from the inmost, n. 3780, 8517.) The burnt-offering is called “an odor of rest to Jehovah,” because by the burnt offering was represented the unition of the Divine Human of the Lord with the Divine Itself (see above n. 10053); and through this unition peace was acquired in the heavens; for all the hells were subjugated by the Lord when He was in the world, and all the heavens were reduced into order (n. 9715, 9809, 9937, 10019). From this it is plain whence it is that the burnt-offering is called “an odor of rest to Jehovah,” as in many other places where the burnt-offerings and the meat-offerings are treated of (Leviticus 1:9, 13, 17; 2:2, 9, 12; 3:5; 4:31; 6:6, 15; 8:28 23:13, 1 23:18; Numbers 15:3, 7, 13; 28:6, 8, 13; 29:2, 6, 13).

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4624

学习本章节

  
/10837  
  

4624. But with regard to the correspondence with the Grand Man of the sense of smell and consequently of the nostrils, those persons belong to this province who are in general perception, so that they may be called “perceptions.” To these correspond the sense of smell and its organ. Hence also it is that to smell, to scent, to be quick-scented, and also the nose, are in common speech predicated of those who make a close conjecture, and also of those who perceive; for the interiors of the words of man’s speech derive many things from correspondence with the Grand Man, because in respect to his spirit man is in society with spirits, while in respect to his body he is in society with men.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.