11
ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM προς-P *ρεβεκκα-N---ASF ο-
A--ASF μητηρ-N3--ASF αυτος-
D--GSM ειμι-V9--PAI3S *ησαυ-N---NSM ο-
A--NSM αδελφος-N2--NSM εγω-
P--GS ανηρ-N3--NSM δασυς-A3U-NSM εγω-
P--NS δε-X ανηρ-N3--NSM λειος-A1A-NSM
11
ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM προς-P *ρεβεκκα-N---ASF ο-
A--ASF μητηρ-N3--ASF αυτος-
D--GSM ειμι-V9--PAI3S *ησαυ-N---NSM ο-
A--NSM αδελφος-N2--NSM εγω-
P--GS ανηρ-N3--NSM δασυς-A3U-NSM εγω-
P--NS δε-X ανηρ-N3--NSM λειος-A1A-NSM
3568. 'And he said, Bring it to me, and I will eat from my son's venison' means a desire to join natural truth to itself by means of good. This is clear from the meaning of 'eating' as joining together and making one's own, dealt with in 2187, 2343, 3168, 3513 (end), and from the meaning of 'my son's venison' as truth acquired from good, dealt with in 3309, 3501, 3508. The fact that a desire is meant is self-evident.
3501. 'And hunt venison for me' means truth acquired from good. This is clear from the meaning of 'hunting' and of 'venison' as the truth of the natural from which the good of life is received, dealt with in 3309. Here truth acquired from good is meant because the words are addressed to Esau, who represents, as has been stated, the good of the natural.