圣经文本

 

Ezekiel第31章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN ενδεκατος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM τριτος-A1--DSM μην-N3--DSM εις-A1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S προς-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ο- A--DSN πληθος-N3E-DSN αυτος- D--GSM τις- I--DSM ομοιοω-VAI-AAI2S σεαυτου- D--ASM εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN συ- P--GS

3 ιδου-I *ασσουρ-N---NS κυπαρισσος-N2--NSF εν-P ο- A--DSM *λιβανος-N2--DSM και-C καλος-A1--NSM ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF και-C υψηλος-A1--NSM ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSF αρχη-N1--NSF αυτος- D--GSM

4 υδωρ-N3--NSN εκτρεφω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSF αβυσσος-N2--NSF υψοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GSF αγω-VBI-AAI3S κυκλος-N2--DSM ο- A--GPN φυτον-N2N-GPN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN συστεμα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκ αποστελλω-VAI-AAI3S εις-P πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN

5 ενεκεν-P ουτος- D--GSM υψοω-VCI-API3S ο- A--NSN μεγεθος-N3E-NSN αυτος- D--GSM παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C πλατυνω-VCI-API3P ο- A--NPM κλαδος-N2--NPM αυτος- D--GSM απο-P υδωρ-N3T-GSN πολυς-A1--GSN

6 εν-P ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF αυτος- D--GSM νοσσευω-VAI-AAI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C υποκατω-P ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM γενναω-VAI-AAI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN εν-P ο- A--DSF σκια-N1A-DSF αυτος- D--GSM καταοικεω-VAI-AAI3S πας-A3--NSN πληθος-N3E-NSN εθνος-N3E-GPN

7 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S καλος-A1--NSM εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN αυτος- D--GSM δια-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM οτι-C γιγνομαι-VCI-API3P ο- A--NPF ριζα-N1S-NPF αυτος- D--GSM εις-P υδωρ-N3--ASN πολυς-A1P-ASN

8 κυπαρισσος-N2--NPF τοιουτος-A1--NPF ου-D γιγνομαι-VCI-API3P εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C πιτυς-N3U-NPF ου-D ομοιος-A1A-NPF ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF αυτος- D--GSM και-C ελατη-N1--NPF ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3P ομοιος-A1A-NPF ο- A--DPM κλαδος-N2--DPM αυτος- D--GSM πας-A3--NSN ξυλον-N2N-NSN εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ου-D ομοιοω-VCI-API3S αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSN καλλος-N3E-DSN αυτος- D--GSM

9 δια-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM και-C ζηλοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSM παραδεισος-N2--GSM ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM

10 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM γιγνομαι-VBI-AMI2S μεγας-A1P-NSM ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN και-C διδωμι-VAI-AAI2S ο- A--ASF αρχη-N1--ASF συ- P--GS εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF και-C οραω-VBI-AAI1S εν-P ο- A--DSN υψοω-VC--APN αυτος- D--ASM

11 και-C παραδιδωμι-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM εις-P χειρ-N3--APF αρχων-N3--GSM εθνος-N3E-GPN και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF απωλεια-N1A-ASF αυτος- D--GSM

12 και-C εκολεθρευω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM αλλοτριος-A1A-NPM λοιμος-N2--NPM απο-P εθνος-N3E-GPN και-C καταβαλλω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF φαραγξ-N3G-DPF πιπτω-VAI-AAI3P ο- A--NPM κλαδος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C συντριβω-VDI-API3S ο- A--NPN στελεχος-N3E-NPN αυτος- D--GSM εν-P πας-A3--DSN πεδιον-N2N-DSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταβαινω-VZI-AAI3P απο-P ο- A--GSF σκεπης-N1--GSF αυτος- D--GPM πας-A3--NPM ο- A--NPM λαος-N2--NPM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C εδαφιζω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM

13 επι-P ο- A--ASF πτωσις-N3I-ASF αυτος- D--GSM αναπαυω-VAI-AMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C επι-P ο- A--APN στελεχος-N3E-APN αυτος- D--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

14 οπως-C μη-D υψοω-VC--APS3P εν-P ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN αυτος- D--GPM πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--NPN εν-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN και-C ου-D διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF αρχη-N1--ASF αυτος- D--GPM εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF και-C ου-D ιστημι-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN αυτος- D--GPM προς-P αυτος- D--APN πας-A3--NPM ο- A--NPM πινω-V1--PAPNPM υδωρ-N3--ASN πας-A3--NPM διδωμι-VCI-API3P εις-P θανατος-N2--ASM εις-P γη-N1--GSF βαθος-N3E-ASN εν-P μεσος-A1--DSM υιος-N2--GPM ανθρωπος-N2--GPM προς-P καταβαινω-V1--PAPAPM εις-P βοθρος-N2--ASM

15 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM εν-P ος- --DSF ημερα-N1A-DSF καταβαινω-VZI-AAI3S εις-P αδης-N1M-GSM πενθεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSF αβυσσος-N2--NSF και-C επιιστημι-VAI-AAI1S ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GSF και-C κωλυω-VAI-AAI1S πληθος-N3E-ASN υδωρ-N3T-GSN και-C σκοταζω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM *λιβανος-N2--NSM πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN επι-P αυτος- D--DSM εκλυω-VCI-API3P

16 απο-P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSF πτωσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM σειω-VCI-API3P ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN οτε-D καταβιβαζω-V1I-IAI1S αυτος- D--ASM εις-P αδης-N1M-GSM μετα-P ο- A--GPM καταβαινω-V1--PAPGPM εις-P λακκος-N2--ASM και-C παρακαλεω-V2I-IAI3P αυτος- D--ASM εν-P γη-N1--DSF πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF και-C ο- A--NPN εκλεκτος-A1--NPN ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM πας-A3--NPN ο- A--NPN πινω-V1--PAPNPN υδωρ-N3--ASN

17 και-C γαρ-X αυτος- D--NPM καταβαινω-VZI-AAI3P μετα-P αυτος- D--GSM εις-P αδης-N1M-GSM εν-P ο- A--DPM τραυματιας-N1T-DPM απο-P μαχαιρα-N1--APF και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM υπο-P ο- A--ASF σκεπης-N1--ASF αυτος- D--GSM εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSF ζωη-N1--GSF αυτος- D--GPM αποολλυω-VBI-AMI3P

18 τις- I--DSN ομοιοω-VCI-API2S καταβαινω-VC--APD2S και-C καταβιβαζω-VS--APD2S μετα-P ο- A--GPN ξυλον-N2N-GPN ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF εις-P γη-N1--GSF βαθος-N3E-ASN εν-P μεσος-A1--DSM απεριτμητος-A1B-GPM κοιμαω-VC--FPI2S μετα-P τραυματιας-N1T-GPM μαχαιρα-N1--APF ουτως-D *φαραω-N---NSM και-C ο- A--NSN πληθος-N3E-NSN ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6693

学习本章节

  
/10837  
  

6693. 'Saying, Every son who is born you are to throw into the river' means that all truths that appeared should be drowned in falsities. This is clear from the meaning of 'son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373; from the meaning of 'being born' as appearing; and from the meaning of 'the river' as those things that constitute intelligence, dealt with in 108, 109, 2702, 3051, here in the contrary sense as those things which are the opposite, namely falsities. The fact that 'throwing into' means drowning in is self-evident.

[2] The meaning of 'the river of Egypt' as the opposite of intelligence, which is falsity, is also clear in Isaiah,

The rivers will recede, the streams of Egypt will diminish and dry up. The papyrus plants next to the river, next to the mouth of the river, and everything sown in the river will wither, be driven away, and be no more. Therefore the fishermen will mourn, and all who cast a hook into the river will be sad, and those who spread nets over the face of the waters will anguish. Isaiah 19:6-8.

Here one should not understand a river by 'the river of Egypt' or fishermen by 'the fishermen' but other things which are not apparent unless one knows how 'Egypt', 'the river' there, and 'the fishermen' are to be understood. If one does know, then the meaning of these verses is apparent. The fact that 'the river of Egypt' means falsity is evident from every detail mentioned in them.

[3] In Jeremiah,

Who is this coming up like a river, whose waters are tossed about like the rivers? Egypt comes up like the river, and like the rivers his waters are tossed about. For he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and those who dwell in it. Jeremiah 46:7-8.

Here also 'the river of Egypt' stands for falsities. 'Going up and covering the earth' stands for overwhelming the Church, 'destroying the city' stands for destroying the teachings of the Church, 'and those who dwell in it' for doing so to forms of good that come from those teachings. For the meaning of 'the earth' as the Church, see 6649; 'the city' as the teachings of the Church, 402, 2449, 3216, 4492, 4493; and 'those who dwell in it' as forms of good there, 2268, 2451, 2712.

[4] In Ezekiel,

Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies 1 in the midst of his rivers, who has said, The river is mine and I have made myself. Therefore I will put hooks in your jaws, and cause the fish of your rivers to stick to your scales, and I will cause you to come up out of the midst of your rivers, in order that 2 all the fish of your rivers may stick in your scales. I will leave in the wilderness you and all the fish of your rivers. Ezekiel 29:3-5, 9-10.

Without the internal sense no one can know what this passage means either. Thus, though it is evident that it is not the country Egypt which is meant, the meaning of the passage remains unknown unless one knows what 'Pharaoh', 'river', 'monster', 'fish', and 'scales', all mean. 'Pharaoh' is the natural where factual knowledge resides, see 5160, 5799, 6015; 'monsters' are general bodies of facts that reside in the natural, 42; 'fish' are the facts subordinate to a general body of them, 40, 991; 'scales' are ideas of a thoroughly external nature, thus sensory impressions, to which factual knowledge that is false clings. When one knows all these meanings one can see what 'the river of Egypt' is used to mean in this passage, namely, falsity.

[5] In the same prophet,

On the day on which Pharaoh goes down into hell I will make him mourn, I will cover the deep over him, and I will restrain its streams, and the great waters will be stayed. Ezekiel 31:15.

In Amos,

Is not the land to be shaken on account of this, and everyone to mourn that inhabits it? Yes, the whole of it comes up like a river, and is cast out, and is drowned as if in the river of Egypt. On that day I will make the sun go down at noon, and I will darken the land in broad daylight. Amos 8:8-9; 9:5.

'The land which will be shaken' stands for the Church, 6649, while 'being drowned as if in the river of Egypt' stands for being destroyed by falsities. And since falsities are meant it says that the sun will go down at noon, and the earth will be darkened in broad daylight. 'The going down of the sun at noon' means that the good of heavenly love will depart, and 'the darkening of the land in broad daylight' that falsities will take possession of the Church. For the meaning of 'the sun' as the good of heavenly love, see 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4696; for 'darkness' as falsities, 1839, 1860, 4418, 4531; and for 'the earth' as the Church, 82, 662, 1066, 1067, 1262, 1411, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4447, 4535, 5577. Anyone can see that things other than those which appear in the literal sense here - such as that the land will be shaken and every inhabitant will mourn, or that the sun will go down at noon and the land will be darkened in broad daylight - are really meant. Unless one takes 'the land' to mean the Church, 'the river' to mean falsity, and 'the sun' to mean heavenly love, one does not find any other explicable meaning there.

[6] It is because 'the river of Egypt' means falsity that Moses was commanded to strike the waters of that river with his rod, after which they were turned into blood, all fish in the river died, and the river stank, Exodus 7:17-18, 20-21. For the same reason Aaron had to stretch out his hand and rod over the streams, over the rivers, and over the pools, from which frogs rose up over the land of Egypt, Exodus 8:5-6. 3 For the meaning of 'the waters' in the contrary sense as falsities, see 790; and since the waters make up the river, 'the river' in relation to them means falsity in general.

脚注:

1. Reading cubat (he lies) for cubas (you lie)

2. Reading ut (in order that) for et (and)

3Exodus 8:1-2, in this translation of the Arcana Caelestia

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4535

学习本章节

  
/10837  
  

4535. The preliminary sections of previous chapters - Chapter 26 onwards - explained what the Lord foretold about His Coming or THE CLOSE OF THE AGE. Frequently in those sections it has been shown that His Coming or the Close of the Age means the last period of the Church, which in the Word is called the Last Judgement. Those who do not look beyond the literal sense cannot know of the Last Judgement as anything else than the destruction of the world, the particular source for such an idea being the Book of Revelation. There it is said that [John] saw 'a new heaven and a new earth, for the former heaven and the former earth had passed away; and there was no more sea', and in addition that he saw 'the Holy City, new Jerusalem, coming down from God out of heaven', Revelation 21:1-2. Prophetical utterances in Isaiah, where similar predictions occur, are also a source of the same idea,

Behold, I am creating new heavens and a new earth; therefore the former things will not be remembered or come to mind. 1 Be glad and rejoice for ever in the things I am creating; behold, I will create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. Isaiah 65:17-18; 66:22.

[2] Those who do not look beyond the literal sense cannot conceive of anything else than this - that the whole sky together with this planet will be annihilated, and then the dead - for the first time - will rise again and dwell in the new heaven and on the new earth. But these places in the Word should not be understood in that way, as may be recognized from other places in the Word where the heavens and the earth are referred to. Those who have any belief in an internal sense can see plainly that 'a new heaven' and 'a new earth' are used to mean a new Church which takes over when the previous one passes away, 1733, 1850, 3355 (end), and that 'heaven' is the internal aspect of that new Church and 'earth' the external aspect of it.

[3] This last period of the previous Church and the first of the new one are also called the Close of the Age, about which the Lord has spoken in Matthew 24. They are called also His Coming, for at that time the Lord departs from the previous Church and comes to the new. The description of that period as the Close of the Age may also be seen from other places in the Word, as in Isaiah,

On that day a remnant will return, the remnant of Jacob, to the God of power. For though your people Israel will be as the sand of the sea, a remnant of it will return. The close has been determined, overflowing with righteousness, for the Lord Jehovih Zebaoth is bringing the whole earth to its close and to its determined end. Isaiah 10:20-23.

In the same prophet,

Now do not be derisive, lest your punishments increase, for a close and a cutting off I have heard from the Lord Jehovih Zebaoth over the whole earth. Isaiah 28:22.

In Jeremiah,

Thus said Jehovah, The whole earth will be a waste, yet I will not bring it to a close. Jeremiah 4:27.

In Zephaniah,

I will bring men into distress, and they will go as the blind, because they have sinned against Jehovah; and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung. For Jehovah will bring to a close, indeed to a hasty one, all the inhabitants of the earth. Zephaniah 1:17-18.

From each detail stated here it is evident that 'a close' means the last period of the Church and 'the earth' the Church itself.

[4] The reason why 'the earth (or land)' means the Church is that the land of Canaan was the land where the Church had existed since most ancient times, and later on where among the descendants of Jacob a representative of the Church existed. When this land is said to have been 'brought to a close' it is not the nation dwelling there that is meant but the holiness of worship which existed with the nation where the Church was. For the Word is spiritual; but the actual land is not spiritual, nor is the nation dwelling in it, only that which constitutes the Church there. For evidence that the land of Canaan was the land where the Church had existed from most ancient times, see 567, 3686, 4447, 4454, 4516, 4517; and this explains why 'the land' or 'the earth' in the Word means the Church, 566, 662, 1066, 1067, 1262, 3355, 4447. From all this one may see what is meant in Isaiah by 'bringing the whole earth to a close', and in Zephaniah by 'bringing all the inhabitants of the earth to a hasty one'. It is well known that the Jewish nation which inhabited that land was not 'brought to a close' but that the holiness of worship among them was.

[5] This meaning of 'the close' is even clearer in Daniel,

Seventy weeks have been decreed concerning your people and your holy city to bring transgression to a close and to seal up sins and to atone for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophet, and to anoint the Most Holy Place. In the middle of the week he will cause sacrifice and offering to cease. At length upon the bird of desolations will come desolation; until a close and a cutting off will it drop upon the devastation. Daniel 9:24, 27.

[6] From this one may now see that the close of the age - about which the disciples were asking when they said to the Lord 'What will be the sign of Your coming and of the close of the age?' Matthew 24:3 - does not mean anything else than the final period of the Church. The same is also meant by the Lord's words, which are the very last in the same gospel,

Jesus said to the disciples, Teaching them to observe 2 all things whatever I have commanded you; and behold, I am with you at all times 3 even to the close of the age. Matthew 28:20.

The reason why the Lord said that He would be with the disciples even to the close of the age is that the Lord's twelve disciples are similar in meaning to the twelve tribes of Israel. That is to say, they mean all things of love and faith, and therefore all things of the Church, see 3354, 3488, 3858, as do the twelve tribes, 3858, 3926, 3939, 4060. The fact that the Church reaches its close when no charity exists there any longer, nor consequently any faith, has been shown several times already; and that within the Church at the present day, called the Christian Church, scarcely any trace of charity or consequently of faith survives there; and that the close of the age is accordingly now at hand, will in the Lord's Divine mercy be shown further on.

脚注:

1. literally, come up upon the heart

2. Reading servare (to observe) for the imperative servate (observe)

3. literally, I am with you all the days

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.