圣经文本

 

Ezekiel第17章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM διαηγεομαι-VA--AMD2S διηγημα-N3M-ASN και-C ειπον-VB--AAD2S παραβολη-N1--ASF προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

3 και-C ειπον-VF2-FAI2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM αετος-N2--NSM ο- A--NSM μεγας-A1P-NSM ο- A--NSM μεγαλοπτερυγος-A1B-NSM ο- A--NSM μακρος-A1A-NSM ο- A--DSF εκτασις-N3I-DSF πληρης-A3H-NSM ονυξ-N3--GPM ος- --NSM εχω-V1--PAI3S ο- A--ASN ηγημα-N3M-ASN ειςερχομαι-VB--AAN εις-P ο- A--ASM *λιβανος-N2--ASM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--APN επιλεκτος-A1B-APN ο- A--GSF κεδρος-N2--GSF

4 ο- A--APN ακρος-A1A-APN ο- A--GSF απαλοτης-N3T-GSF αποκνιζω-VAI-AAI3S και-C φερω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N---GS εις-P πολις-N3I-ASF τειχιζω-VT--XMPASF τιθημι-VEI-AMI3S αυτος- D--APN

5 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S απο-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN εις-P ο- A--ASN πεδιον-N2N-ASN φυτον-N2N-ASN επι-P υδωρ-N3T-DSN πολυς-A1--DSN επιβλεπω-V1--PMPASM τασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN

6 και-C ανατελλω-VAI-AAI3S και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εις-P αμπελος-N2--ASF ασθενεω-V2--PAPASF και-C μικρος-A1A-ASF ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN ο- A--GSN επιφαινω-V1--PMN αυτος- D--ASF ο- A--APN κλημα-N3M-APN αυτος- D--GSF επι-P αυτος- D--ASF και-C ο- A--NPF ριζα-N1S-NPF αυτος- D--GSF υποκατω-P αυτος- D--GSF ειμι-V9--IAI3P και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εις-P αμπελος-N2--ASF και-C ποιεω-VAI-AAI3S απωρυξ-N3G-APF και-C εκτεινω-VAI-AAI3S ο- A--ASF αναδενδρας-N3D-ASF αυτος- D--GSF

7 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S αετος-N2--NSM ετερος-A1A-NSM μεγας-A1P-NSM μεγαλοπτερυγος-A1B-NSM πολυς-A1P-NSM ονυξ-N3X-DPM και-C ιδου-I ο- A--NSF αμπελος-N2--NSF ουτος- D--NSF περιπλεκω-VK--XMPNSF προς-P αυτος- D--ASM και-C ο- A--NPF ριζα-N1S-NPF αυτος- D--GSF προς-P αυτος- D--ASM και-C ο- A--APN κλημα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκ αποστελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--GSN ποτιζω-VA--AAN αυτος- D--ASF συν-P ο- A--DSM βωλος-N2--DSM ο- A--GSF φυτεια-N1A-GSF αυτος- D--GSF

8 εις-P πεδιον-N2N-ASN καλος-A1--ASN επι-P υδωρ-N3T-DSN πολυς-A1--DSN ουτος- D--NSF πιαινω-V1--PMI3S ο- A--GSN ποιεω-V2--PAN βλαστος-N2--APM και-C φερω-V1--PAN καρπος-N2--ASM ο- A--GSN ειμι-V9--PAN εις-P αμπελος-N2--ASF μεγας-A1--ASF

9 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ει-C καταευθυνω-VF2-FAI3S ου-D ο- A--NPF ριζα-N1S-NPF ο- A--GSF απαλοτης-N3T-GSF αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSM καρπος-N2--NSM σηπω-VC--FPI3S και-C ξηραινω-VC--FPI3S πας-A3--NPN ο- A--NPN προ ανατελλομαι-V1--PAPNPN αυτος- D--GSF και-C ου-D εν-P βραχιων-N3N-DSM μεγας-A1--DSM ουδε-C εν-P λαος-N2--DSM πολυς-A1--DSM ο- A--GSN εκσπαω-VA--AAN αυτος- D--ASF εκ-P ριζα-N1S-GPF αυτος- D--GSF

10 και-C ιδου-I πιαινω-V1--PMI3S μη-D καταευθυνω-VF2-FAI3S ου-D αμα-D ο- A--DSN απτομαι-VA--AMN αυτος- D--GSF ανεμος-N2--ASM ο- A--ASM καυσων-N3W-ASM ξηραινω-VC--FPI3S ξηρασια-N1A-DSF συν-P ο- A--DSM βωλος-N2--DSM ανατολη-N1--GSF αυτος- D--GSF ξηραινω-VC--FPI3S

11 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

12 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S δη-X προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--ASM παραπικραινω-V1--PAPASM ου-D επιιστημι-V6--PMI2P τις- I--ASN ειμι-V9--IAI3S ουτος- D--NPN ειπον-VB--AAD2S οταν-D ερχομαι-VB--AAS3S βασιλευς-N3V-NSM *βαβυλων-N3W-GSF επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM αυτος- D--GSF και-C ο- A--APM αρχων-N3--APM αυτος- D--GSF και-C αγω-VF--FAI3S αυτος- D--APM προς-P εαυτου- D--ASM εις-P *βαβυλων-N3W-ASF

13 και-C λαμβανω-VF--FMI3S εκ-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN ο- A--GSF βασιλεια-N1A-GSF και-C διατιθημι-VF--FMI3S προς-P αυτος- D--ASM διαθηκη-N1--ASF και-C ειςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM εν-P αρα-N1A-DSF και-C ο- A--APM ηγεομαι-V2--PMPAPM ο- A--GSF γη-N1--GSF λαμβανω-VF--FMI3S

14 ο- A--GSN γιγνομαι-VB--AMN εις-P βασιλεια-N1A-ASF ασθενης-A3H-ASF ο- A--ASN καθολου-D μη-D επιαιρω-V1--PMN ο- A--GSN φυλασσω-V1--PAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ιστημι-V6--PAN αυτος- D--ASF

15 και-C αποιστημι-VF--FMI3S απο-P αυτος- D--GSM ο- A--GSN εκ αποστελλω-V1--PAN αγγελος-N2--APM εαυτου- D--GSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF ο- A--GSN διδωμι-VO--AAN αυτος- D--DSM ιππος-N2--APM και-C λαος-N2--ASM πολυς-A1P-ASM ει-C καταευθυνω-VF2-FAI3S ει-C διασωζω-VC--FPI3S ο- A--NSM ποιεω-V2--PAPNSM εναντιος-A1A-APN και-C παραβαινω-V1--PAPNSM διαθηκη-N1--ASF ει-C σωζω-VC--FPI3S

16 ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εαν-C μη-D εν-P ος- --DSM τοπος-N2--DSM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--NSM βασιλευω-VA--AAPNSM αυτος- D--ASM ος- --NSM ατιμοω-VAI-AAI3S ο- A--ASF αρα-N1A-ASF εγω- P--GS και-C ος- --NSM παραβαινω-VZI-AAI3S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS μετα-P αυτος- D--GSM εν-P μεσος-A1--DSN *βαβυλων-N3W-GSF τελευταω-VF--FAI3S

17 και-C ου-D εν-P δυναμις-N3I-DSF μεγας-A1--DSF ουδε-C εν-P οχλος-N2--DSM πολυς-A1--DSM ποιεω-VF--FAI3S προς-P αυτος- D--ASM *φαραω-N---NSM πολεμος-N2--ASM εν-P χαρακοβολια-N1A-DSF και-C εν-P οικοδομη-N1--DSF βελοστασις-N3I-GPF ο- A--GSN εκαιρω-VA--AAN ψυχη-N1--APF

18 και-C ατιμοω-VAI-AAI3S ορκωμοσια-N1A-ASF ο- A--GSN παραβαινω-VZ--AAN διαθηκη-N1--ASF και-C ιδου-I διδωμι-VX--XAI3S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ουτος- D--APN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM μη-D σωζω-VC--FPI3S

19 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS εαν-C μη-D ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ος- --ASF παραβαινω-VZI-AAI3S και-C ο- A--ASF ορκωμοσια-N1A-ASF εγω- P--GS ος- --ASF ατιμοω-VAI-AAI3S και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APN εις-P κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM

20 και-C εκπεταννυω-VF2-FAI1S επι-P αυτος- D--ASM ο- A--ASN δικτυον-N2N-ASN εγω- P--GS και-C αλισκω-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF περιοχη-N1--DSF αυτος- D--GSM

21 εν-P πας-A1S-DSF παραταξις-N3I-DSF αυτος- D--GSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P και-C ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM διασπειρω-VF2-FAI1S και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

22 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VF--FMI1S εγω- P--NS εκ-P ο- A--GPM επιλεκτος-A1B-GPM ο- A--GSF κεδρος-N2--GSF εκ-P κορυφη-N1--GSF καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GPM αποκνιζω-VF2-FAI1S και-C καταφυτευω-VF--FAI1S εγω- P--NS επι-P ορος-N3E-ASN υψηλος-A1--ASN και-C κρεμαζω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM

23 εν-P ορος-N3E-DSN μετεωρος-A1B-DSN ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C καταφυτευω-VF--FAI1S και-C εκφερω-VF--FAI3S βλαστος-N2--ASM και-C ποιεω-VF--FAI3S καρπος-N2--ASM και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P κεδρος-N2--ASF μεγας-A1--ASF και-C αναπαυω-VF--FMI3S υποκατω-P αυτος- D--GSM πας-A3--NSN θηριον-N2N-NSN και-C πας-A3--NSN πετεινον-N2N-NSN υπο-P ο- A--ASF σκια-N1A-ASF αυτος- D--GSM αναπαυω-VF--FMI3S ο- A--NPN κλημα-N3M-NPN αυτος- D--GSM απο καταιστημι-VC--FPI3S

24 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM ταπεινοω-V4--PAPNSM ξυλον-N2N-ASN υψηλος-A1--ASN και-C υψοω-V4--PAPNSM ξυλον-N2N-ASN ταπεινος-A1--ASN και-C ξηραινω-V1--PAPNSM ξυλον-N2N-ASN χλωρος-A1A-ASN και-C αναθαλλω-V1--PAPNSM ξυλον-N2N-ASN ξηρος-A1A-ASN εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#576

学习本章节

  
/1232  
  

576. Having breast-plates fiery, and purple (hyacinthinos) and sulphurous.- That this signifies reasonings combating from the disorderly desires of the love of self and of the love of the world, and from the falsities therefrom, is evident from the signification of breast-plates, as denoting armour for war, and specifically defences in combats, which are treated of above (n. 557); and from the signification of fire or fiery, as denoting the disorderly desire of the love of self, and thence of all evil (see above, n. 504); and from the signification of purple or purplish (hyacinthinum), as denoting the disorderly desire of the love of the world and thence of every falsity, of which in what follows; and from the signification of sulphur or sulphurous, as denoting the lust (concupiscentia) of destroying the goods and truths of the church by the falsities of evil (see below, n. 578), in this case falsity burning from those two loves. From these considerations it is evident, that breast-plates fiery, purple, and sulphurous, signify reasonings combating from the disorderly desires of the love of self and of the love of the world, and from the falsities thence.

[2] It must be observed in regard to purple (hyacinthinum) that, in the spiritual sense, it signifies the celestial love of truth, but in the opposite sense, the diabolical love of falsity, and also the love of the world. This is evident from the fact that it is of a celestial colour (coloris coelestis) and this colour signifies truth from a heavenly origin, and therefore, in the opposite sense, falsity from a diabolical origin. In the spiritual world there are seen the choicest colours, which derive their origin from good and truth; for colours there are modifications of heavenly light, thus of the intelligence and wisdom of the angels in heaven. For this reason, purple (hyacinthinum), crimson (purpura), and scarlet (coccineus) double dyed, were woven into the curtains of the tabernacle and the garments of Aaron. For the tabernacle represented the heaven of the Lord, the garments of Aaron, the Divine Truth of heaven and the church, while those things of which the tabernacle was constructed, and which formed the texture of the garments of Aaron, represented celestial and spiritual things, which are of the Divine Good and of the Divine Truth.

[3] That the veil before the ark was woven of purple, crimson, scarlet double dyed, and fine linen, may be seen in Exodus (26:31); and similarly the hanging for the door of the tent (verse 36); and also the hanging for the gate of the court (Exodus 27:16). The loops also on the edge of the curtain of the tent were made of purple (Exodus 26:4); the ephod was made of gold, purple, crimson, scarlet double dyed interwoven (Exodus 28:6); and also the breast-plate of judgment (verse 15); and when they went forward in the wilderness, Aaron and his sons spread a covering of purple upon the ark, upon the table of faces, upon the lampstand and its lamps, upon the golden altar, and upon all the vessels of ministry (Num. 4:6, 7, 8, 9, 11, 12). The reason of these things was, that the Divine Truth proceeding from the Divine Love, and which was signified by the cloth of purple, embraces and defends all the holy things of heaven and the church, which are represented by these things.

[4] Since purple signified the celestial love of truth, therefore it was commanded that the sons of Israel should make a

"fringe upon the borders of their garments, and put upon the fringe a thread of purple (hyacinthinum), that they might look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them" (Num. 15:38, 39).

The thread of purple was clearly a means of calling to remembrance the commandments of Jehovah. The commandments of Jehovah are the essential truths of heaven and the church, and those who are in the celestial love of truth alone call them to remembrance.

[5] That purple signifies the love of truth, is plain also from the following passages in Ezekiel:

"Fine linen with broidered work from Egypt was thy spreading forth to be thy sign; purple (hyacinthinum) and crimson (purpura) from the isles of Elisha was thy covering; thy merchants with perfect things, with wrappings of purple, and broidered work and with treasures of rich apparel" (27:7, 24).

These things are said of Tyrus, which signifies the church as to the cognitions of truth thus also the cognitions of truth pertaining to the church, while the merchandize and tradings mentioned in that chapter describe the procuring of intelligence by means of those cognitions. Broidered work from Egypt signifies the knowledge (scientia) of such things as pertain to the church, and this being in a lower place, and thus round about or without, it is called spreading forth, and said to be for a sign. Purple and crimson from the isles of Elisha, signify the spiritual affection of truth and good; they are therefore said to be for a covering, a covering denoting truth. By wrappings of purple and broidered work, are signified all truths spiritual and natural, and these, together with cognitions from the Word, are meant by treasures of rich apparel.

[6] Since purple (hyacinthinum) signifies the celestial love of truth, therefore also, in the opposite sense, it signifies the diabolical love of falsity; in which sense also purple (hyacinthinum) is used in the Word. Thus in Ezekiel it is said:

"Two women, the daughters of one mother; In Egypt they committed whoredoms in their youth. Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah. And Oholah played the harlot while subject to me; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, which were clothed with purple (hyacinthinum), governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses" (23:2-6).

Here Samaria and Jerusalem signify the church, Samaria, the spiritual church, and Jerusalem, the celestial church, which are called Oholah and Oholibah, because those names signify a tent, and a tent signifies the church as to worship. A woman also, in the Word, signifies the church. By their committing whoredoms in Egypt, is signified that they falsified the truths of the church by the scientifics of the natural man. By doting on the Assyrians, is signified that they falsified by reasonings from those scientifics, Ashur and Assyria denoting reasonings. They are said to be clothed in purple, by reason of fallacies and falsities, which in the external form appear like truths, because drawn from the sense of the letter of the Word perversely applied. And from the same appearance they are also called governors and rulers, desirable young men, riding upon horses. For those who reason from their own intelligence appear to themselves, and to others who are in a similar state, to be intelligent and wise, and the things which they speak, to be truths of intelligence and goods of wisdom, when nevertheless they are falsities, and these they love because they are from the proprium. Governors and leaders signify chief truths, and riding upon horses, the intelligent.

[7] So in Jeremiah:

"Silver spread into plates is brought from Tarshish and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the goldsmith; purple (hyacinthinum) and crimson (purpura) is their clothing; they are all the work of wise men" (10:9).

The subject here treated of is the idols of the house of Israel, which signify false doctrinals because they are from [man's] own intelligence, therefore they are called the work of the workman, and of the hands of the goldsmith, and all the work of wise men, and this for the reason that they appear to them as truths and goods. Silver from Tarshish, and gold from Uphaz, signifies what appears in external form as truth and good, because from the sense of the letter of the Word. From these considerations it is evident that, purple (hyacinthinum) signifies the love of falsity, because from the proprium, or [man's] own intelligence. Purple also signifies the love of the world, because the love of the world corresponds to the love of falsity, as the love of self, signified by fire, corresponds to the love of evil. For all evil is from the love of self, and all falsity from the love of the world originating in the love of self, for spiritual evil, which is signified by the love of the world, is, in its essence, falsity, just as spiritual good is, in its essence, truth, as may be seen in Heaven and Hell 15).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Genesis第3章:15

学习

       

15 I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel."