圣经文本

 

Genèse第32章

学习

   

1 Et Jacob continua son chemin, et les Anges de Dieu vinrent au-devant de lui;

2 Et quand Jacob les eut vus, il dit : [C'est] ici le camp de Dieu; et il nomma ce lieu-là Mahanajim.

3 Et Jacob envoya des messagers devant soi vers Esaü son frère, au pays de Séhir, dans le territoire d'Edom.

4 Et leur commanda, en disant : Vous parlerez en cette manière à mon Seigneur Esaü : Ainsi a dit ton serviteur Jacob; j'ai demeuré comme étranger chez Laban, et m'y suis arrêté jusqu'à présent.

5 Et j'ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes; ce que j'envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui.

6 Et les messagers retournèrent à Jacob, et lui dirent : Nous sommes venus vers ton frère Esaü, et même il vient au-devant de toi, ayant quatre cents hommes avec lui.

7 Alors Jacob craignit beaucoup, et fut dans une grande angoisse; et ayant partagé le peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux en deux bandes, il dit :

8 Si Esaü vient à l'une de ces bandes, et qu'il la frappe, la bande qui demeurera de reste échappera.

9 Jacob dit aussi : Ô Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, ô Eternel qui m'as dit : Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien.

10 Je suis trop petit au prix de toutes tes gratuités, et de toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, mais maintenant je m'en [retourne] avec ces deux bandes.

11 Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü; car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et [qu'il ne tue] la mère avec les enfants.

12 Or tu as dit : Certes, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, lequel on ne saurait compter à cause de son grand nombre.

13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère.

14 [Savoir] deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis, vingt moutons.

15 Trente femelles de chameaux qui allaitaient, et leurs petits; quarante jeunes vaches, dix jeunes taureaux, vingt ânesses, et dix ânons.

16 Et il les mit entre les mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et leur dit : Passez devant moi, et faites qu'il y ait de la distance entre un troupeau et l'autre.

17 Et il commanda au premier, disant : Quand Esaü mon frère te rencontrera, et te demandera, disant : A qui es-tu ? et où vas-tu? et à qui sont ces choses qui sont devant toi?

18 Alors tu diras : Je suis à ton serviteur Jacob : c'est un présent qu'il envoie à mon Seigneur Esaü ; et le voilà lui-même après nous.

19 Il fit aussi le même commandement au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous parlerez en ces termes-ci à Esaü, quand vous l'aurez trouvé;

20 Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement.

21 Le présent donc alla devant lui; mais pour lui il demeura cette nuit-là avec sa troupe.

22 Et il se leva cette nuit, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

23 Il les prit donc, et leur fit passer le torrent; il fit aussi passer tout ce qu'il avait.

24 Or Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu'à ce que l'aube du jour fût levée.

25 Et quand [cet homme] vit qu'il ne le pouvait pas vaincre, il toucha l'endroit de l'emboîture de sa hanche; ainsi l'emboîture de l'os de la hanche de Jacob fut démise quand l'homme luttait avec lui.

26 Et [cet homme] lui dit : Laisse-moi, car l'aube du jour est levée. Mais il dit : Je ne te laisserai point que tu ne m'aies béni.

27 Et [cet homme] lui dit : Quel est ton nom? Il répondit : Jacob.

28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

29 Et Jacob demanda, disant : Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

30 Et Jacob nomma le lieu, Péniel; car j'ai, [dit-il], vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée.

31 Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche.

32 C'est pourquoi jusqu'à ce jour les enfants d'Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l'endroit de l'emboîture de la hanche; parce que [cet homme-là] toucha l'endroit de l'emboîture de la hanche de Jacob, à l'endroit du muscle se retirant.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4108

学习本章节

  
/10837  
  

4108. Pour venir vers Isaac, son père, en la terre de Canaan, signifie pour conjoindre au Divin bien du Rationnel, afin que l'Humain fût fait Divin : on le voit par la représentation de Isaac, en ce qu'il est le Divin Rationnel, numéro 1893, 2066, 2083, 2630, et spécialement en ce qu'il est le Divin Bien du Rationnel, numéro 3012, 3194, 3210 ; et par la signification de la terre de Canaan, en ce qu'elle est le Royaume céleste du Seigneur, numéro 1607, 3484, et dans le sens suprême, c'est-à-dire, quand elle s'applique au Seigneur, en ce qu'elle est son Divin Humain, numéro 3038, 3705 ; de là il est évident que ces mots, pour venir vers Isaac son père en la terre de Canaan, signifient pour conjoindre au Divin Bien du Rationnel, afin que l'Humain fût fait Divin. Quant à ce qui concerne la conjonction du Rationnel et du Naturel chez l'homme, il faut qu'on sache que le Rationnel appartient à l'homme Interne, et le Naturel à l'homme Externe, et que leur conjonction constitue l'humain, et un humain tel qu'est la conjonction , et qu'il y a conjonction quand ils font un, et ils font un quand le naturel est le ministre et le serviteur du Rationnel : cela ne peut jamais être fait chez l'homme que par le Seigneur, mais chez le Seigneur cela a été fait par Lui-Même.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#2083

学习本章节

  
/10837  
  

2083. Et tu appelleras son nom Isaac, signifie le Rationnel Divin : on en trouve la preuve dans la représentation d'Isaac, puis dans la signification de son nom dans le sens interne.

Dans la représentation d'Isaac : Abraham, ainsi qu'il a souvent été dit ci-dessus, représente l'Homme Interne du Seigneur, tandis qu'Isaac représente son Homme Rationnel, et Jacob son Homme Naturel ; l'Homme Interne du Seigneur fut Jéhovah lui-même ; son Homme Rationnel, ayant été conçu de l'influx de l'Homme Interne dans l'affection des sciences de l'Homme Externe, numéros 1896, 1902, 1910, provenait du Divin ainsi conjoint à l'Humain ; de là le premier Rationnel représente par Ismaël fut Humain, mais ce Rationnel fut rendu Divin par le Seigneur, et ainsi il est représenté par Isaac ; Dans la signification du nom ; le nom d'Isaac vient du Rire, et comme le Rire dans le sens interne signifie l'affection du vrai, laquelle appartient au Rationnel, ainsi qu'il a été expliqué ci-dessus, numéro 2072, c'est par conséquent ici le Rationnel Divin. Le Seigneur par sa propre puissance a rendu Divin tout ce qui était Humain chez Lui ; ainsi, non-seulement le Rationnel, mais encore le Sensuel intérieur et extérieur, par conséquent le corps même ; c'est ainsi qu'il a uni l'Humain au Divin ; que non-seulement le Rationnel, mais encore le Sensuel, et qu'ainsi tout le Corps du Seigneur ait été rendu Divin et Jéhovah, c'est ce qui a déjà été expliqué ; et chacun d'après cela peut voir qu'il est Seul ressuscité d'entre les morts quant au corps, et qu'il est assis à la droite de la puissance Divine, non-seulement quant à son Divin, mais encore quant à tout son Humain ; être assis à la droite de la puissance Divine signifie avoir tout pouvoir dans les cieux et dans les terres.

  
/10837