圣经文本

 

Genèse第29章:13

学习

       

13 Et il arriva qu'aussitôt que Laban eut appris des nouvelles de Jacob fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et [Jacob] récita à Laban tout ce [qui lui était arrivé].

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#3820

学习本章节

  
/10837  
  

3820. Et les yeux de Léah, faibles, signifie l'affection du vrai externe quant à son entendement qui est tel : on le voit par la représentation de Léah, en ce qu'elle est l'affection du vrai externe, numéro 3793 ; par la signification des yeux, en ce qu'ils sont l'entendement, numéro 2701 ; et par la signification de faible, en ce que c'est être respectivement tel. Que les affections du vrai externe soient faibles quant à l'entendement, ou, ce qui est la même chose, ceux qui sont dans ces affections, on peut le voir par les externes, c'est-à-dire, parles idées communes, qui n'ont pas encore été illustrées par les idées singulières, en ce qu'elles sont faibles et vacillantes, et qu'elles se laissent pour ainsi dire aller à tout vent, c'est-à-dire, entraîner à une opinion, quelle qu'elle soit, tandis que, quand ces mêmes idées ont été illustrées par les singulières, elles deviennent fermes et ont de la consistance, car par là elles ont les essentiels et les formels, qui sont signifiés par belle de forme et belle d'aspect, comme était Rachel par qui les affections du vrai intérieur sont représentées. Pour montrer ce que c'est que les vrais externes et leurs affections, et ce que c'est que les vrais internes et leurs affections, et que les premières sont respectivement faibles des yeux, et les secondes, belles de forme et d'aspect, soit cet exemple : Ceux qui sont dans les vrais externes savent seulement cette vérité commune : Il faut faire du bien aux pauvres, et ne savent pas discerner qui sont véritablement ceux qui sont pauvres, ils savent encore moins que par les pauvres, dans la Parole, ont été entendus ceux qui le sont spirituellement ; en conséquence ils font du bien aux méchants comme aux bons, ne sachant pas que faire du bien aux méchants, c'est faire du mal aux bons, car c'est donner ainsi aux méchants les moyens de faire du mal aux bons, aussi ceux qui sont dans ce zèle simple sont-ils le plus souvent infestés par des astucieux et par des fourbes ; mais ceux qui sont dans les vrais internes savent quels sont les pauvres, ils établissent des distinctions entre eux, et font le bien à chacun selon sa qualité. Soit aussi cet exemple : Ceux qui sont dans les vrais externes savent seulement cette vérité commune : Il faut aimer le prochain, et croient que chacun est le prochain au même degré, et qu'en conséquence chacun doit être compris dans le même amour, et ainsi ils se laissent séduire ; mais ceux qui sont dans les vrais internes savent dans quel degré chacun est le prochain, et que chacun l'est dans un degré différent ; par là, ils savent des choses innombrables que les autres ignorent, par conséquent ils ne se laissent pas entraîner parle seul nom de prochain, ni à faire le mal d'après la persuasion du bien, introduite par le nom de prochain. Soit encore cet exemple : Ceux qui sont dans les vrais externes s'imaginent que les savants brilleront comme des étoiles dans l'autre vie, et que tous ceux qui ont travaillé dans la vigne du Seigneur auront une récompense de préférence aux autres ; mais ceux qui sont dans les vrais internes savent que les savants, les sages et les intelligents signifient ceux qui sont dans le bien, lors même qu'ils ne seraient dans aucune sagesse ni aucune intelligence humaines, et que ceux-là brilleront comme des étoiles ; et que ceux qui travaillent dans la vigne reçoivent une récompense, chacun selon l'affection du bien et du vrai d'après laquelle il travaille, et que ceux qui travaillent pour eux-mêmes et pour le monde, c'est-à-dire, pour parvenir à l'éminence et à l'opulence, ont leur récompense dans la vie du corps, mais que leur sort dans l'autre vie est d'y être avec les méchants, - Matthieu 7:22-23 :

D'après cela, on voit combien sont faibles d'entendement ceux qui sont seulement dans les vrais externes, et que les vrais internes sont ceux qui leur donnent l'essence et la forme, et qui font aussi la qualité du bien chez eux. Cependant toujours est-il que ceux qui sont dans les vrais externes et en même temps dans le bien simple pendant qu'ils vivent dans le monde, reçoivent dans l'autre vie les vrais internes et par suite la sagesse, car par le bien simple ils sont dans l'état et dans la faculté de les recevoir.

  
/10837