圣经文本

 

Osée第2章:13

学习

       

13 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel.

来自斯威登堡的著作

 

Du Ciel et de L'Enfer#216

学习本章节

  
/603  
  

216. Parce que le gouvernement par le bien, tel qu'il est dans le Royaume céleste du Seigneur est appelé justice, et que le gouvernement par le vrai, tel qu'il est dans Son Royaume spirituel est appelé jugement, dans la Parole il est parlé de justice et de jugement quand il s'agit du Ciel et de l'Eglise. Par la justice est signifié le bien céleste, et par le jugement le bien spirituel, lequel bien, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, est dans son essence le vrai, comme dans les passages suivants :

Il n'y aura point de fin à la paix sur le trône de David et sur son royaume pour l'affermir et le soutenir en jugement et en justice, dès maintenant et jusqu'à l'éternité. (Essaie 9, 6).

Là par David est entendu le Seigneur 4 , et par son royaume le Ciel, comme on le voit clairement par les passages suivants :

Je susciterai à David un germe juste, et il règnera en Roi, et il agira avec intelligence, et il fera jugement et justice en la terre (Jérémie 23:5).

Exalté soit Jéhovah, car Il habite en haut ; Il remplit Sion de jugement et de justice (Ésaïe 33:5). Sion signifie aussi le Ciel et l'Eglise 5 .

Moi, Jéhovah, je fais Jugement et Justice en la terre, parce qu'en ces choses je me plais (Jérémie 9:23). Je te fiancerai à Moi pour l'éternité, et Je te fiancerai à Moi en Justice et en Jugement (Osée 2:19).

Jéhovah ! dans les cieux ta Justice est comme les montagnes de Dieu, et tes Jugements comme un grand abîme (Psaumes 36:6, 7).

Ils m'interrogent pour des Jugements de Justice : Qu'ils recherchent l'approche de Dieu (Ésaïe 58, 2), et ailleurs.

脚注:

4. dans les Prophétiques de la Parole, par David est entendu le Seigneur ; voir Arcanes Célestes 1888, 9954.

5. Par Sion, dans la Parole, est entendu l'Eglise, et spécialement l'Eglise céleste ; voir Arcanes Célestes 2362, 9055.

  
/603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#9632

学习本章节

  
/10837  
  

9632. Et une couverture en peaux de laissons par-dessus, signifie au-delà de lui, à savoir, au-delà du circuit formé par les vrais qui procèdent du bien externe : on le voit par la signification de la couverture, en ce qu'elle est le circuit, comme ci-dessus, numéro 9630 ; par la signification des peaux, en ce qu'elles sont les vrais externes, numéro 9471 ; et par la signification des taissons, en ce qu'ils sont les biens, numéro 9471. Il est inutile d'expliquer davantage les choses qui ont été dites jusqu'ici sur l'Habitacle, sur sa Tente et sur ses deux couvertures, puisqu'elles sont de celles qui, à cause de l'ignorance, tomberaient difficilement dans l'idée de la pensée ; car où est l'ignorance, là est l'aveuglement, ainsi point de réception de la lumière, par conséquent point d'idée de ce sujet ; en effet, il est peu d'hommes, si toutefois il en est, qui sachent que le ciel est représenté et ainsi décrit par l'Habitacle, et que l'externe du ciel est représenté et décrit par la Tente avec ses deux couvertures : cette ignorance vient de ce qu'il est à peine quelqu'un qui sache que les célestes sont signifiés par toutes les choses que renferme la Parole, qu'ainsi il y a dans chacune de ces choses un sens interne qui est spirituel, et que ce sens ne se montre point 'dans la lettre, mais se manifeste seulement d'après la lettre à ceux qui ont été instruits des Correspondances, et qui, lorsqu'ils lisent la Parole, sont dans l'illustration par le Seigneur : bien plus, il est à peine quelqu'un qui sache que l'homme, qui est dans le bien de l'amour et de la foi, est un ciel dans une très-petite forme, et que cet homme, tant quant à ses intérieurs que quant à ses extérieurs, correspond au ciel, numéro 9276 : si ces arcanes eussent été connus, les érudits du monde Chrétien, qui se sont acquis quelques connaissances des formes du corps humain, auraient pu être dans quelque lumière intellectuelle, par conséquent dans quelque idée sur le ciel, et alors saisir quelles choses dans le ciel sont représentées par l'Arche, son Propitiatoire et les Chérubins sur le Propitiatoire, et quelles choses par la table sur laquelle étaient les pains des faces, par le Chandelier et par l'Autel d'or pour le parfum ; puis, quelles choses sont représentées par l'Habitacle, ses Rideaux, ses ais et ses bases, et enfin par la tente et par ses deux couvertures ; en effet, de semblables choses se trouvent chez l'homme dans ses internes et dans ses externes, ces choses se présentent aussi en forme matérielle dans son corps, et les internes y correspondent régulièrement ; car si les externes, qui sont les corporels, ne correspondaient pas régulièrement aux internes, qui sont les intellectuels et les volontaires, il n'y aurait aucune vie dans le corps, ni par conséquent aucun acte correspondant. Il est dit que dans le Tabernacle se présentent des choses semblables à celles qui sont chez l'homme, puisque les représentatifs dans la nature se rapportent à la forme humaine, et signifient selon le rapport avec cette forme, numéro 9496 ; dans les externes chez l'homme il y a quatre couvertures, qui entourent et renferment tous les intérieurs, elles sont appelés peaux (pelles et cutes) ; à quels internes ces peaux correspondent, on le voit d'après l'expérience, numéros , 8980 ; semblables choses ont été représentées dans les couvertures qui constituaient l'étendue du Tabernacle : de là l'enten-dement peut tirer quelque lumière sur les formes du ciel ; mais néanmoins cette lumière s'éteindrait chez tous ceux qui n'ont pas une connaissance distincte sur les choses qui sont dans le corps humain, et chez ceux qui, ayant cette connaissance, n'auraient pas en même temps une connaissance distincte sur les spirituels appartenant à la foi et sur les célestes appartenant à l'amour, auxquels ces parties du corps humain correspondent. Comme toutes ces choses chez la plupart sont dans l'ombre, et même dans l'obscurité, non-seulement par défaut de connaissance, mais aussi par manque de foi, c'est pour cela qu'il est inutile d'entrer dans de plus grandes explications ; car, ainsi qu'il vient d'être dit, ces arcanes ne tomberaient dans aucune idée, parce qu'il n'y aurait pour eux aucune lumière intellectuelle.

  
/10837