圣经文本

 

Osée第2章:13

学习

       

13 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel.

来自斯威登堡的著作

 

Du Ciel et de L'Enfer#216

学习本章节

  
/603  
  

216. Parce que le gouvernement par le bien, tel qu'il est dans le Royaume céleste du Seigneur est appelé justice, et que le gouvernement par le vrai, tel qu'il est dans Son Royaume spirituel est appelé jugement, dans la Parole il est parlé de justice et de jugement quand il s'agit du Ciel et de l'Eglise. Par la justice est signifié le bien céleste, et par le jugement le bien spirituel, lequel bien, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, est dans son essence le vrai, comme dans les passages suivants :

Il n'y aura point de fin à la paix sur le trône de David et sur son royaume pour l'affermir et le soutenir en jugement et en justice, dès maintenant et jusqu'à l'éternité. (Essaie 9, 6).

Là par David est entendu le Seigneur 4 , et par son royaume le Ciel, comme on le voit clairement par les passages suivants :

Je susciterai à David un germe juste, et il règnera en Roi, et il agira avec intelligence, et il fera jugement et justice en la terre (Jérémie 23:5).

Exalté soit Jéhovah, car Il habite en haut ; Il remplit Sion de jugement et de justice (Ésaïe 33:5). Sion signifie aussi le Ciel et l'Eglise 5 .

Moi, Jéhovah, je fais Jugement et Justice en la terre, parce qu'en ces choses je me plais (Jérémie 9:23). Je te fiancerai à Moi pour l'éternité, et Je te fiancerai à Moi en Justice et en Jugement (Osée 2:19).

Jéhovah ! dans les cieux ta Justice est comme les montagnes de Dieu, et tes Jugements comme un grand abîme (Psaumes 36:6, 7).

Ils m'interrogent pour des Jugements de Justice : Qu'ils recherchent l'approche de Dieu (Ésaïe 58, 2), et ailleurs.

脚注:

4. dans les Prophétiques de la Parole, par David est entendu le Seigneur ; voir Arcanes Célestes 1888, 9954.

5. Par Sion, dans la Parole, est entendu l'Eglise, et spécialement l'Eglise céleste ; voir Arcanes Célestes 2362, 9055.

  
/603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#875

学习本章节

  
/10837  
  

875. Ces mots : la colombe ne trouva pas ou reposer la plante de son pied, signifient que rien de ce qui appartient au bien et au vrai de la foi n'avait encore pu prendre racine : c'est ce qui résulte de ce que la colombe signifie le vrai de la foi, et de ce que le repos de la plante du pied représente l'action de prendre racine. On donne dans ce qui suit la raison pour laquelle le vrai de la foi ne peut pas prendre racine ; c'est parce que les faussetés étaient encore surabondantes ; mais on ne peut comprendre pourquoi il en est ainsi, si l'on ignore comment se fait la Régénération de l'Homme spirituel. Il faut que chez cet homme les connaissances de la foi tirées de la Parole du Seigneur, ou des points de doctrine qui en résultent - connaissances que l'Ancienne Eglise a eues par les Révélations faites à la Très-Ancienne Eglise - soient implantées dans sa mémoire, et que son mental intellectuel en soit muni ; mais tant que les faussetés y sont surabondantes, les vérités de la foi, de quelque manière qu'elles aient été semées, ne peuvent prendre racine ; elles s'attachait seulement à la superficie, ou restent seulement dans la mémoire ; et il ne se forme pas d'humus convenable, avant que les faussetés aient été dissipées, au point de ne plus paraître, ainsi qu'on l'a déjà dit. L'humus lui-même, chez cet homme, est préparé dans son mental intellectuel ; et, lorsqu'il a été préparé, le Seigneur insinue le bien de la charité, et par suite la conscience, d'après laquelle il agit ensuite, c'est-à-dire, par le moyen de laquelle le Seigneur opère le bien et le vrai de la foi. Ainsi le Seigneur sépare les intellectuels de cet homme d'avec ses volontaires, de manière qu'ils ne soient jamais unis ; s'ils s'unissaient, il serait impossible que l'homme ne périt point pour l'éternité. Chez l'homme de la Très-Ancienne Eglise, les volontaires avaient été unis aux intellectuels, comme ils le sont aussi chez les Anges célestes ; mais chez l'homme de cette Eglise ils n'ont pas été unis, et ils ne s'unissent pas chez l'homme spirituel ; il semble cependant que l'espèce de bien de charité que l'homme spirituel fait vient pour ainsi dire de sa volonté, mais c'est seulement une apparence et une illusion ; tout le bien de la charité qu'il fait vient du Seigneur Seul, non par la volonté, mais par la Conscience ; si le Seigneur permettait, même pour très-peu de temps, que cet homme agit par sa propre volonté, au lieu du bien, il ferait le mal par haine, par vengeance et par cruauté. Il en est de même du Vrai que l'homme spirituel pense et prononce ; si ce n'était pas d'après la Conscience, et par conséquent d'après le bien qui vient du Seigneur, qu'il pensât et qu'il parlât, il ne pourrait jamais penser ni proférer le vrai, que comme la tourbe diabolique, quand elle prend l'apparence d'anges de lumière ; c'est ce qui se manifeste très-clairement dans l'autre vie. On voit, par ce qui vient d'être dit, comment se fait la Régénération, et ce que c'est que la Régénération de l'homme spirituel ; c'est-à-dire que c'est la séparation de sa partie intellectuelle d'avec sa partie volontaire, par le moyen de la Conscience que le Seigneur forme dans sa partie intellectuelle, et d'après laquelle ce que l'homme fait parait être produit par sa volonté, quoique ce soit le Seigneur qui le fasse.

  
/10837