圣经文本

 

Osée第2章

学习

   

1 Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!

2 Plaidez, plaidez contre votre mère, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari! Qu'elle ôte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultères!

3 Sinon, je la dépouille à nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable à un désert, à une terre aride, et je la fais mourir de soif;

4 et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

5 Leur mère s'est prostituée, celle qui les a conçus s'est déshonorée, car elle a dit: J'irai après mes amants, qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.

6 C'est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers.

7 Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'étais plus heureuse que maintenant.

8 Elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le blé, le moût et l'huile; et l'on a consacré au service de Baal l'argent et l'or que je lui prodiguais.

9 C'est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps et mon moût dans sa saison, et j'enlèverai ma laine et mon lin qui devaient couvrir sa nudité.

10 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main.

11 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.

12 Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait: C'est le salaire que m'ont donné mes amants! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.

13 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel.

14 C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.

15 Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle remonta du pays d'Egypte.

16 En ce jour-là, dit l'Eternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!

17 J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.

18 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.

19 Je serai ton fiancé pour toujours; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde;

20 je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.

21 En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

22 la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.

23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde; je dirai à Lo-Ammi: Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu!

   

来自斯威登堡的著作

 

Du Ciel et de L'Enfer#217

学习本章节

  
/603  
  

217. Dans le Royaume spirituel du Seigneur le gouvernement prend diverses formes, il n'est pas le même dans chaque société ; il y a variété selon les fonctions que remplissent les sociétés. Leurs fonctions sont en rapport avec les fonctions de toutes les parties du corps de l'homme auxquelles elles correspondent, et qui sont variées comme on le sait. Car différentes sont les fonctions du cœur, du poumon, du foie, du pancréas, de la rate et de chaque organe des sens. Comme les administrations de ces parties sont différentes dans le corps, de même aussi sont différentes les administrations des sociétés dans le Très-Grand Homme qui est le Ciel, car les sociétés correspondent à ces parties. Il y a correspondance de toutes les choses du Ciel avec toutes celles de l'homme, voir numéros 87-102. Mais toutes les formes de gouvernement s'accordent en cela, qu'elles considèrent le bien public comme fin, et dans ce bien le bien de chacun 6 . Il en est ainsi parce que tous les anges, dans tout le Ciel, sont sous la protection du Seigneur qui les aime tous, et qui d'après le Divin Amour établit un ordre tel, que tous reçoivent leur bien du bien commun. Autant quelqu'un aime la communauté, autant il aime ceux qui la composent et chacun d'eux ; et comme cet amour appartient au Seigneur, autant il est aimé du Seigneur et reçoit le bien.

脚注:

6. Chaque homme et chaque société, puis la Patrie et l'Eglise, et, dans le sens universel, le Royaume du Seigneur, c'est là le Prochain ; et leur faire du bien d'après l'amour du bien selon la qualité de leur état, c'est aimer le prochain ; ainsi, leur bien, qui est aussi le bien commun, auquel on doit veiller, est le prochain ; voir Arcanes Célestes 6618-6824, 8123. Le bien civil, qui est le juste, est aussi le prochain ; voir Arcanes Célestes 2915, 4730, 8120, 8123. De là, la Charité à l'égard du prochain s'étend à tout ce qui appartient en général et en particulier à la vie de l'homme ; et aimer le bien et faire le bien d'après l'amour du bien et du vrai, et aussi le juste d'après l'amour du juste, dans toute fonction et dans tout travail, c'est aimer le prochain ; voir Arcanes Célestes 2417, 8121, 8124

  
/603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.

圣经文本

 

Luc第7章:16

学习

       

16 Tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant: Un grand prophète a paru parmi nous, et Dieu a visité son peuple.