圣经文本

 

Danieli第2章

学习

   

1 Léta pak druhého kralování Nabuchodonozora měl Nabuchodonozor sen, a děsil se duch jeho, až se tudy i ze sna protrhl.

2 I rozkázal král svolati mudrce, a hvězdáře i kouzedlníky a Kaldejské, aby oznámili králi sen jeho. Kteřížto přišli, a postavili se před králem.

3 Tedy řekl jim král: Měl jsem sen, a předěsil se duch můj, tak že nevím, jaký to byl sen.

4 I mluvili Kaldejští králi Syrsky: Králi, na věky buď živ. Pověz sen služebníkům svým, a oznámímeť výklad.

5 Odpověděl král a řekl Kaldejským: Ten sen mi již z paměti vyšel. Neoznámíte-li mi snu i výkladu jeho, na kusy rozsekáni budete, a domové vaši v záchody obráceni budou.

6 Pakli mi sen i výklad jeho oznámíte, daru, odplaty a slávy veliké důjdete ode mne. A protož sen i výklad jeho mi oznamte.

7 Odpověděli po druhé a řekli: Nechať král sen poví služebníkům svým, a výklad jeho oznámíme.

8 Odpověděl král a řekl: Jistotně rozumím tomu, že naschvál odtahujete, vidouce, že mi vyšel z paměti ten sen.

9 Neoznámíte-li mi toho snu, jistý jest ten úsudek o vás. Nebo řeč lživou a chytrou smyslili jste sobě, abyste mluvili přede mnou, ažby se čas proměnil. A protož sen mi povězte, a zvím, budete-li mi moci i výklad jeho oznámiti.

10 Odpověděli Kaldejští králi a řekli: Není člověka na zemi, kterýž by tu věc králi oznámiti mohl. Nadto žádný král, kníže neb potentát takové věci se nedoptával na žádném mudrci a hvězdáři aneb Kaldeovi.

11 Nebo ta věc, na niž se král ptá, nesnadná jest, a není jiného, kdo by ji oznámiti mohl králi, kromě bohů, kteříž bydlení s lidmi nemají.

12 Z té příčiný rozlítil se král a rozhněval velmi, a přikázal, aby zhubili všecky mudrce Babylonské.

13 A když vyšel ortel, a mudrci mordováni byli, hledali i Daniele a tovaryšů jeho, aby zmordováni byli.

14 Tedy Daniel odpověděl moudře a opatrně Ariochovi, hejtmanu nad žoldnéři královskými, kterýž vyšel, aby mordoval mudrce Babylonské.

15 A odpovídaje, řekl Ariochovi, hejtmanu královskému: Proč ta výpověd náhle vyšla od krále? I oznámil tu věc Arioch Danielovi.

16 Pročež Daniel všed, prosil krále, aby jemu prodlel času k oznámení výkladu toho králi.

17 A odšed Daniel do domu svého, oznámil tu věc Chananiášovi, Mizaelovi a Azariášovi, tovaryšům svým,

18 Aby se za milosrdenství modlili Bohu nebeskému příčinou té věci tajné, a nebyli zahubeni Daniel a tovaryši jeho s pozůstalými mudrci Babylonskými.

19 I zjevena jest Danielovi u vidění nočním ta věc tajná. Pročež Daniel dobrořečil Bohu nebeskému.

20 Mluvil pak Daniel a řekl: Buď jméno Boží požehnáno od věků až na věky, nebo moudrost a síla jeho jest.

21 A on proměňuje časy i chvíle; ssazuje krále, i ustanovuje krále; dává moudrost moudrým a umění majícím rozum.

22 On zjevuje věci hluboké a skryté; zná to, což jest v temnostech, a světlo s ním přebývá.

23 Ó Bože otců mých, těť oslavuji a chválím, že jsi mne moudrostí a silou obdařil, ovšem nyní, že jsi mi oznámil to, čehož jsme žádali od tebe; nebo věc královu oznámil jsi nám.

24 A protož Daniel všel k Ariochovi, kteréhož ustanovil král, aby zhubil mudrce Babylonské. A přišed, takto řekl jemu: Mudrců Babylonských nezahlazuj; uveď mne před krále a výklad ten oznámím.

25 Tedy Arioch s chvátáním uvedl Daniele před krále, a takto řekl jemu: Našel jsem muže z zajatých synů Judských, kterýž výklad ten králi oznámí.

26 Odpověděl král a řekl Danielovi, jehož jméno bylo Baltazar: Budeš-liž ty mi moci oznámiti sen, kterýž jsem viděl, i výklad jeho?

27 Odpověděl Daniel králi a řekl: Té věci tajné, na niž se král doptává, nikoli nemohou mudrci, hvězdáři, věšťci a hadači králi oznámiti.

28 Ale však jest Bůh na nebi, kterýž zjevuje tajné věci, a on ukázal králi Nabuchodonozorovi, co se díti bude v potomních dnech. Sen tvůj, a což jsi ty viděl na ložci svém, toto jest:

29 Tobě, ó králi, na mysl přicházelo na ložci tvém, co bude potom, a ten, kterýž zjevuje tajné věci, ukázalť to, což budoucího jest.

30 Strany pak mne, ne skrze moudrost, kteráž by při mně byla nade všecky lidi, ta věc tajná mně zjevena jest, ale skrze modlitbu, aby ten výklad králi oznámen byl, a ty myšlení srdce svého abys zvěděl.

31 Ty králi, viděl jsi, a aj, obraz nějaký veliký, (obraz ten byl znamenitý a blesk jeho náramný), stál naproti tobě, kterýž na pohledění byl hrozný.

32 Toho obrazu hlava byla z zlata výborného, prsy jeho a ramena jeho z stříbra, a břicho jeho i bedra jeho z mědi,

33 Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny.

34 Hleděls na to, až se utrhl kámen, kterýž nebýval v rukou, a udeřil obraz ten v nohy jeho železné a hliněné, a potřel je.

35 A tak potříno jest spolu železo, hlina, měď, stříbro i zlato, a bylo to všecko jako plevy z placu letního, a zanesl to vítr, tak že místa jejich není nalezeno. Kámen pak ten, kterýž udeřil v obraz, učiněn jest horou velikou, a naplnil všecku zemi.

36 Toť jest ten sen. Výklad jeho také povíme králi:

37 Ty králi, jsi král králů; nebo Bůh nebeský dal tobě království, moc a sílu i slávu.

38 A všeliké místo, na němž přebývají synové lidští, zvěř polní i ptactvo nebeské dal v ruku tvou, a pánem tě ustavil nade všemi těmi věcmi. Ty jsi ta hlava zlatá.

39 Ale po tobě povstane království jiné, nižší než tvé, a jiné království třetí měděné, kteréž panovati bude po vší zemi.

40 Království pak čtvrté bude tvrdé jako železo. Nebo jakož železo drobí a zemdlévá všecko, tak, pravím, jako železo, kteréž potírá všecko, i ono potře a potříská všecko.

41 Že jsi pak viděl nohy a prsty z částky z hliny hrnčířské a z částky z železa, království rozdílné znamená, v němž bude něco mocnosti železa, tak jakž jsi viděl železo smíšené s hlinou ničemnou.

42 Ale prstové noh z částky z železa a z částky z hliny znamenají království z částky mocné a z částky ku potření snadné.

43 A že jsi viděl železo smíšené s hlinou ničemnou, ukazuje, že se přízniti budou vespolek lidé, a však nebude se přídržeti jeden druhého, tak jako železo nedrží se z hlinou.

44 Za dnů pak těch králů vzbudí Bůh nebeský království, kteréž na věky nebude zkaženo, a království to na žádného jiného nespadne, ale ono potře a konec učiní všechněm těm královstvím, samo pak státi bude na věky,

45 Tak jakž jsi viděl, že se s hory utrhl kámen, kterýž nebýval v rukou, a potřel železo, měď, hlinu, stříbro a zlato. Bůh veliký oznámil králi, co býti má potom, a pravý jest sen ten i věrný výklad jeho.

46 Tedy král Nabuchodonozor padl na tvář svou, a poklonil se Danielovi, a rozkázal, aby oběti a vůně libé obětovali jemu.

47 A odpovídaje král Danielovi, řekl: V pravdě že Bůh váš jest Bůh bohů a Pán králů, kterýž zjevuje skryté věci, poněvadž jsi mohl vyjeviti tajnou věc tuto.

48 Tedy král zvelebil Daniele, a dary veliké a mnohé dal jemu, a pánem ho učinil nade vší krajinou Babylonskou, a knížetem nad vývodami, a nade všemi mudrci Babylonskými.

49 Daniel pak vyžádal na králi, aby představil krajině Babylonské Sidracha, Mizacha a Abdenágo. Ale Daniel býval v bráně královské.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9406

学习本章节

  
/10837  
  

9406. 'And under His feet' means the lowest level of meaning, which is that of the letter itself. This is clear from the meaning of 'feet' as natural things, dealt with in 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, so that the soles under the feet are the lowest things in the natural order. The reason why the lowest level of meaning in the Word, which is the sense of the letter, is meant here by 'under the feet' is that these words refer to Divine Truth or the Word, which comes from the Lord and is the Lord, as may be recognized from what has come before. And the lowest level of God's truth or the Word is the Word as it exists in the sense of the letter, that is, the natural sense since it is intended for the natural man. The fact that the sense of the letter contains an internal sense, which in comparison is spiritual and heavenly, is clear from all those things which have been shown up to now regarding the Word. But the more worldly- and bodily-minded a person is, the less he understands this, because he does not allow himself to be raised into spiritual light and from there to see what the Word is like, namely that in the letter it is natural and in the internal sense is spiritual. For it is possible to see from the spiritual world or the light of heaven what lower things down to the lowest are like, but not from below upwards, 9401 (end), and so to see that the Word in the letter is as described above.

[2] Since the Word in the letter is natural, and natural things are meant by 'the feet', the lowest level of the Word, like the lowest of the Church, is called 'the place of Jehovah's feet', also 'His footstool', 1 as well as 'clouds and darkness' in comparison, as in Isaiah,

They will keep Your gates open continually, to bring to You the army 2 of the nations, and their kings in procession. 3 The glory of Lebanon will come to You, the fir, the pine, and the box tree together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious. Isaiah 60:11, 13.

This refers to the Lord and to His kingdom and Church. 'The army of the nations' is used to mean those with whom forms of the good of faith exist, and 'kings' to mean those with whom the truths of faith are present. For the meaning of 'nations' as those with whom forms of the good of faith exist, see 1259, 1328, 1416, 1849, 4574, 6005, and for that of 'kings' as those with whom truths are present, 1672, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148. 'The glory of Lebanon', or the cedar, is spiritual good and truth; 'the fir, the pine, and the box tree' are corresponding, natural forms of good and truth; 'the place of the sanctuary' is heaven and the Church, and the Word as well; 'the place of the feet' is heaven, the Church, and the Word as well, on their lowest levels. The reason why the Word as well is meant is that heaven is heaven, and the Church likewise the Church, by virtue of Divine Truth emanating from the Lord, and Divine Truth which makes the Church and heaven is the Word. This also explains why the inmost part of the tent in which the ark containing the law was is called 'the sanctuary'; for 'the law' is the Word, 6752. In the same prophet,

The heavens are My throne and the earth My footstool. Isaiah 66:1.

[3] In David,

Exalt Jehovah our God, and worship at His footstool. Holy is He! Moses and Aaron were among His priests; He spoke to them in the pillar of cloud. Psalms 99:5-7.

'Jehovah's footstool' which they were to worship at is Divine Truth on its lowest levels, thus the Word. 'Moses and Aaron' in the representative sense are the Word, see 7089, 7382, 9373, 9374, and 'cloud' is the Word in the letter or Divine Truth on its lowest levels, see Preface to Genesis 18, and 4060, 4391, 5922, 6343 (end), 6752, 8106, 8781; and from all this it is evident what 'speaking in the pillar of cloud' means.

[4] In the same author,

We heard of Him in Ephrathah, we found Him in the fields of the wood. We will enter His dwelling-places, and we will bow down at His footstool. Psalms 132:6-7.

This refers to the Lord and the revelation of Himself in the Word. 'Finding Him in Ephrathah' means doing so in the spiritual-celestial sense of the Word, 4585, 4594, 'in the fields of the wood' in the natural or literal sense of the Word, 3220, 9011 (end). 'Footstool' stands for Divine Truth emanating from the Lord, as it exists on the lowest levels of the Word.

[5] In the same author,

Jehovah bowed heaven, and thick darkness was under His feet. He made darkness His hiding-place - darkness of waters, clouds of the heavens. From the brightness before Him His clouds passed away. Psalms 18:9, 11-12.

This refers to the Lord's coming and presence in the Word. 'Thick darkness under His feet' stands for the sense of the letter of the Word, as does 'darkness of waters' and 'clouds of the heavens'. The fact that this very sense holds within itself Divine Truth as this exists in the heavens is meant by 'He made darkness His hiding-place'; and the fact that at the presence of the Lord the internal sense then appears, as it exists in heaven, and in its glory, is meant by 'from the brightness before Him His clouds pass away'. In Nahum,

The way of Jehovah is in storm and tempest, and the clouds are the dust of His feet. Nahum 1:3.

Here also 'the clouds' stands for the Word in the sense of the letter, which is also meant by 'storm and tempest', in which 'the way of Jehovah' lies.

[6] When God's truth as it is in heaven shines through for a person in the actual sense of the letter, this sense is then portrayed as 'the feet', which have a shine 'like that of burnished bronze', as also in Daniel,

I lifted up my eyes and saw, and behold, a Man clothed in linen whose loins were girded with gold of Uphaz, and His body was like tarshish; 4 and His face was like the appearance 5 of lightning, and His eyes were like fiery torches; His arms and His feet were like the shine of burnished bronze, and the sound of His words like the sound of a crowd. Daniel 10:5-6.

Here 'a Man clothed in linen' is used to mean in the highest sense the Lord; and since the Lord is meant it is also used to mean Divine Truth emanating from Him. For Divine Truth that emanates from the Lord is the Lord Himself in heaven and in the Church. God's truth or the Lord on lowest levels is meant by 'arms and feet like the shine of burnished bronze', and also by 'the sound of His words like the sound of a crowd'; and something similar is meant in Ezekiel 1:7.

[7] The successive state of the Church on this planet so far as reception of God's truth emanating from the Lord is concerned is also meant by the statue seen by Nebuchadnezzar, in Daniel,

The head of the statue was gold, its breast and its arms were silver, its belly and thighs were bronze, its legs were iron, its feet were partly iron and partly clay which did not cohere with each other. And the stone cut out of the rock smashed to pieces the iron, clay, bronze, silver, and gold. Daniel 2:32-35, 43, 45.

The first state of the Church so far as reception of God's truth emanating from the Lord is concerned is 'the gold', because 'gold' means celestial good, which is the good of love to the Lord, 113, 1551, 1552, 5658, 8932. The second state is meant by 'the silver', this being spiritual good, which is the good of faith in the Lord and of charity towards the neighbour, 1551, 2954, 5658, 7999. The third state is meant by 'the bronze', which is natural good, 425, 1551. And the fourth state is meant by 'the iron', which is natural truth, 425, 426. 'The clay' means falsity, which does not cohere with truth and good. The smashing to pieces of the iron, bronze, silver, and gold by the stone cut out of the rock means the destruction of the Church so far as reception of truth from the Word is concerned when the sense of the letter of the Word is used to reinforce falsity and evil. This happens when the Church is in its final state, at which time it is no longer governed by any heavenly love, only by worldly and bodily love. This was how it was with the Word so far as reception of it among the Jewish nation was concerned when the Lord came into the world. And it is how it is with the Word among the majority at the present day. They are not even aware that there is anything inwardly present in the Word; and if they were told that there is and what it is like they would not accept it. Yet in most ancient times, which are meant by 'the gold', people saw within the sense of the letter of the Word nothing apart from what was heavenly, almost independently of the letter.

From all this it may now be recognized that 'the God of Israel' and what was seen 'under His feet' means the Word on its lowest level of meaning, which is the sense of the letter.

脚注:

1. literally, the stool of His feet

2. Though the Hebrew word means army it may be rendered alternatively as strength or as wealth. Most English versions of the Scriptures prefer one of these.

3. literally, their kings will be led

4. A Hebrew word for a particular kind of precious stone, possibly a beryl.

5. literally, the face

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1416

学习本章节

  
/10837  
  

1416. That 'I will make you into a great nation' means a kingdom in heaven and on earth becomes clear from the meaning of 'nation' in the internal sense as the celestial entity of love and the good which flows from this, thus all throughout the world in whom the celestial element of love and charity is present. Since the subject here in the internal sense is the Lord, everything of the celestial and of the good deriving from it, thus His kingdom, is meant - which exists with those in whom love and charity are present. In the highest sense the Lord Himself is 'the great nation' since He is the Celestial itself and Good itself. For all good that flows from love and charity originates in Him alone, which also explains why the Lord comprises His own kingdom, that is, He is the All in all of His kingdom, as also all angels in heaven acknowledge. From this it is now clear that 'I will make you into a great nation' means the Lord's kingdom in heaven and on earth.

[2] That 'nation' in the internal sense, where the Lord and celestial things of love are the subject, means Him and all celestial things may become clear also from what has been introduced in 1258, 1259, regarding the meaning of a nation and nations. This matter may be confirmed further still from the following places: In reference to Abraham further on,

No longer will your name be called Abram, but your name will be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations. Genesis 17:5.

The soft 'h' sound in Abraham was taken from Jehovah's name because he represented Jehovah, that is, the Lord. Similarly in reference to Sarai,

You will not call her name Sarai, but Sarah will be her name, and I will bless her, and I will also give you a son by her; thus will I bless her, and she will become nations; kings of peoples will be from her. Genesis 17:15-16.

'Nations' here stands for the celestial things of love, and 'kings of peoples' for the spiritual things of faith deriving from that love, which are the Lord's alone.

[3] In reference to Jacob likewise,

Your name will no longer be called Jacob, but Israel will be your name. And He called his name Israel, and God said, I am God Almighty, 1 increase and multiply; a nation and an assembly of nations will come into being from you, and kings will go out from your loins. Genesis 35:10-11.

Here 'Israel' stands for the Lord, who Himself, as is well known to some, is in the highest sense Israel. And when He is meant by 'Israel' it is evident that 'a nation and an assembly of nations' and 'kings from his loins' mean the celestial and spiritual things of love, and therefore all in whom the celestial and spiritual things of love are present. In reference to Ishmael, Abram's son by Hagar, it is said,

The son of the servant-girl I will make into a nation, because he is your seed. Genesis 21:13, 18.

What Ishmael represents will be seen in that place. 'The seed of Abram' means love itself, and because of this the word nation is used for those begotten from Ishmael.

[4] That 'nation' means the celestial things of love is clear in Moses,

If you will surely hearken to My voice, and keep My covenant and be a peculiar treasure to Me from among all peoples, you will be to Me a kingdom of priests and a holy nation. Exodus 19:5-6.

Here 'a kingdom of priests', a phrase used to describe the Lord's kingdom in heaven and on earth, springing from the celestial things of love, is openly called 'a holy nation'. But the Lord's kingdom springing from His Royalty is described as such by virtue of the spiritual things of love and is called 'a holy people'. 'Kings from the loins' therefore, as above, 2 is spiritual things. In Jeremiah,

If these ordinances depart from before Me, said Jehovah, the seed of Israel also will cease from being a nation before Me for ever. 3 Jeremiah 31:36.

'Seed of Israel' stands for the celestial entity of charity, and when this ceases to exist there is no longer a nation before the Lord.

[5] In Isaiah,

The people walking in darkness have seen a great light. You have multiplied the nation. Isaiah 9:2-3.

Specifically this refers to the Church of the nations, 4 , but in general to all who are without knowledge but lead charitable lives. These are 'the nation' because they are members of the Lord's kingdom. In David,

O that I may see the good of Your chosen ones, that I may rejoice in the joy of Your nation, that I may glory in Your heritage. Psalms 106:5.

Here 'nation' plainly stands for the Lord's kingdom. It was from an ability to perceive that 'a nation' meant the celestial entity of love and the good which flows from this that members of the Most Ancient Church came to be distinguished into separate houses, families, and nations. By this distinguishing they gained a perception of the Lord's kingdom; and because they had a perception of the Lord's kingdom they had a perception of the celestial itself. From that ability to perceive there arose that which held a spiritual meaning, and from this that which was representative.

脚注:

1. literally, the Lightning-Hurler or the Thunderbolt-Hurler. Generally Swedenborg retains the Hebrew Shaddai, usually translated the Almighty, regarding which see 1992 below; but here Swedenborg employs the Latin word fulminator.

2. i.e.. in Genesis 35:10-11

3. literally, all the days

4. i.e. the Church established among gentiles

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.