圣经文本

 

Mihej第7章

学习

   

1 Teško meni! Postao sam kao žetelac ljeti, kao trgač poslije jematve: nema bobice grožđa da je pozobljem, nema smokve ranke za kojom žudim!

2 Vjernici su iščezli iz zemlje: nijednog pravednika među ljudima! Svi vrebaju za krvoprolićem, svaki svome bratu mrežu postavlja.

3 Njihove ruke za zlo su sposobne: glavar traži dar, sudac sudi prema poklonu, velikaš po svome hiru odlučuje.

4 I najbolji među njima je kao trn, najpravedniji kao drača živica. Iskušenje njihovo danas sa Sjevera dolazi, dolazi ura strave njihove.

5 Ne pouzdavajte se u bližnjega, ne vjerujte u prijatelja; pred onom koja s tobom dijeli postelju pazi da usta ne otvoriš.

6 Jer sin svoga oca zlostavlja, kćerka na majku ustaje, snaha na svoju svekrvu, svakome je dušmanin njegov ukućanin.

7 A ja, prema Jahvi ja sam zagledan, čekam na Boga koji spasava, Bog moj mene će uslišati.

8 Ne raduj se mome zlu, dušmanko moja, ako sam pao, ustat ću; ako boravim u tminama, Jahve je svjetlost moja.

9 Moram podnositi srdžbu Jahvinu, jer sam protiv njega sagriješio, sve dok on ne prosudi spor moj i izrekne pravdu; izvest će me na svjetlost, gledat ću pravednost njegovu.

10 Kada ga moja dušmanka ugleda, od stida će se pokriti ona koja mi je govorila: "Gdje je on, Jahve, tvoj Bog?" Moje će se oči naslađivati kad je ugledam: ona će biti zgažena kao blato na putu.

11 Dolazi dan kad će se sazidati tvoji bedemi! Toga dana nadaleko će se prostirati tvoje granice!

12 Toga dana dolazit će k tebi od zemlje asirske do Egipta, od Tira do Rijeke, od mora do mora, od gore do gore.

13 Zemlja će postat' pustinja zbog stanovnika svojih, zbog djela njihovih.

14 Pasi svoj narod svojom palicom, stado svoje baštine, koje osamljeno živi u šikarju, usred plodnih voćnjaka. Neka pase u Bašanu i Gileadu, kao u davne dane!

15 Kao u dane kad si izašao iz Egipta, pokaži nam čudesa!

16 Narodi će ih vidjeti i bit će posramljeni uza svu silu svoju; stavit će ruku na usta i uši će im oglušiti.

17 Lizat će prašinu kao zmija, kao gmazovi koji gmižu po zemlji. Izići će dršćući iz svojih jazbina, prestravljeni i ustrašeni pred tobom.

18 Tko je Bog kao ti koji prašta krivnju, koji grijeh oprašta i prelazi preko prekršaja Ostatka baštine svoje, koji ne ustraje dovijeka u svome gnjevu, nego uživa u pomilovanju?

19 Još jednom, imaj milosti za nas! Satri naše opačine, baci na dno mora sve grijehe naše!

20 Udijeli Jakovu vjernost svoju, dobrotu svoju Abrahamu, kako si se zakleo ocima našim od dana iskonskih.

   

评论

 

探讨《弥迦书》第七章的意义

原作者: New Christian Bible Study Staff (机器翻译成: 中文)

在他这本书的最后一章中,在 弥迦书7:1-4先知对他在这块土地上看到的邪恶感到灰心。他没有看到的那串(葡萄)意味着那里没有对邻居的爱。 1 他的灵魂所渴望的初熟果实是指正直的普通生活。 2 ,他找不到了。"忠诚的人已经从地球上消亡了"。

第2节中的网是把真理扭曲成假的,反过来说,就是欺骗。那些应该是忠诚的领袖的人却潜入邪恶,接受贿赂。所有这些地狱般的行为最终将导致惩罚。

弥迦书7:5, 6,这两节经文真的不是在谈论其他人;朋友、同伴、妻子或丈夫,或姻亲。当弥迦提到 "人的家 "时,他说的是生活在我们自己意愿中的邪恶之爱。那是我们必须惧怕和杜绝的邪恶所在。 3

弥迦书7:7-9 显示了远离邪恶的道路。上帝会听我们的。但我们必须看到我们已经犯了罪,并向主承认。 4 ,并请求祂帮助停止。他将成为我们 "黑暗 "中的一盏灯。弥迦承认自己的软弱,并承认只有主的能力才能 "使他出来见光"。

弥迦书7:10,"她 "代表做某种邪恶的感情。每个人都有某种感情的方式。 5 这些情感会试图说服我们,说耶和华不能帮助我们,但如果我们坚持呼求他的帮助,这些情感就会受到羞辱,最终被践踏成泥。

弥迦书7:11, 12 说,当主来建立一个新的教会时,它就会传播。亚述在这里意味着推理,埃及意味着自然科学。城市意味着来自真理的教义,山意味着货物,所以这幅画是指真理和货物从一个边界向另一个边界蔓延,一直从自然真理到对灵性事物的推理--我们的整个思想。 6

但是,根据《圣经》的规定,旧的教会将是荒凉的。 弥迦书7:13.

弥迦书7:14,15牧养是指作为牧人喂养羊群。 7 ,或教导主所提供的真理。森林在真理方面是指教会,迦密在善方面是指教会。 8 巴山和基列的意思与道的故事中的想法相同,是字面上的意思。

民族,在 弥迦书7:16, 17意思是外面的人,他们不知道,也不想听。他们会一直关注身体和感官上的东西,而对神的知识感到恐惧。

然后,在 弥迦书7:18-20弥迦书》以积极的语气结束:上帝将继续怜悯每个人,并努力使他们走在他的道路上。虽然我们都有作恶的自由,但如果我们愿意听,他将永远不会停止试图引导我们走出困境。

脚注:

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#4563

学习本章节

  
/10837  
  

4563. “利百加的奶母底波拉死了” 表遗传的邪恶被逐出. 这从 “死” 的含义和 “底波拉” 的代表清楚可知: “死” 是指结束, 或不再是原样的某种事物 (参看494, 3253, 3259, 3276节), 因而在此是指被逐出, 因为所论述的主题是遗传的邪恶; “底波拉”, 就是利百加的奶母, 是指遗传的邪恶. 严格来说, “奶母或乳母” 因哺育和乳养婴儿, 故表示纯真藉由属天-属灵之物的注入, 因为 “奶或乳” 表示属天-属灵之物 (2184节), 她所乳养的婴儿表示纯真 (430, 1616, 2126, 2305, 2306节). 但此处 “利百加的奶母底波拉” 表示从母亲得来并自婴儿时就被养育之物. 这就是主与之争战的来自母亲的遗传邪恶, 这一点从关于这种遗传的说明 (1414, 1444, 1573节), 以及祂逐出这遗传, 以致最后祂不是马利亚的儿子可以看出来 (参看2159, 2574, 2649, 3036节).

众所周知, 人从其父母那里得来邪恶, 这种邪恶被称为遗传的邪恶. 因此, 他生来就进入其中, 但这恶一直未显明自己, 直到此人成年, 出于自己的理解和基于理解的意愿行事. 在此期间, 尤其在童年早期, 它隐藏起来. 由于主的怜悯, 没有人因遗传的邪恶受指责, 只为自己所行的实际邪恶负责任 (966, 2308节); 并且在此人出于自己的理解和自己的意愿行事之前, 遗传的邪恶不可能变成他所行的邪恶, 所以主藉由来自祂的小孩子和天使来引导小孩子. 正因如此, 他们看似处于纯真的状态, 然而, 遗传的邪恶仍潜藏在他们所行的一切事里面 (2300, 2307, 2308节). 这遗传的邪恶甚至给他们提供滋养, 也就是表现得像个乳母或保姆, 直到他们到了自主判断的年龄 (4063节). 这时, 他们若正在重生, 就会被主引入一个新婴儿期的状态, 最后被引入天上的智慧, 进而被引入纯正的婴儿期, 也就是纯真; 因为纯正的婴儿期或纯真居于智慧之中 (2305, 3183节). 不同之处在于, 婴儿期的纯真在外, 遗传邪恶在内; 而智慧的纯真在内, 邪恶, 无论实际的还是遗传的, 则在外. 从这些事, 和前面提到的其它许多事明显可知, 从婴儿初期到新婴儿期的年龄, 遗传的邪恶一直表现得像个乳母或保姆. 这解释了为何 “奶母” (或乳母) 表示遗传的邪恶, 还表示纯真藉由属天-属灵之物的注入.

由于就本章的内义而言, 所论述的主题是良善在主的属世层里面对真理的排列或排序, 和由此而来的朝内层事物发展 (4536节), 故遗传邪恶的逐出也被论述. 这就是为何本节提及利百加的奶母底波拉, 并且她被葬在伯特利下边橡树底下的原因, 这些细节若不包含此类事物, 就太过微不足道, 不足以打断此处所描述事件的顺序.

“利百加的奶母” 具体所指的真正奥秘还不能透露, 因为在此之前, 人必须首先了解理性层进入属世层的流注的性质, 也就是说, 它是一种从理性层的良善直接进入属世层的良善的流注, 以及从理性层的良善经由那里的真理间接进入属世真理的流注. “利百加” 是指理性层的真理 (3012, 3013, 3077节); “以撒” 是指理性层的良善 (3012, 3194, 3210节); “以扫” 是指由来自 “以撒” 所表示的理性层良善的直接流注所产生的属世层良善; “雅各” 是指良善, 也就是由通过 “利百加” 所表示的理性层真理而来的间接流注所产生的属世层真理之良善. 关于这种间接流注和直接流注, 可参看前文 (3314, 3573节). 人必须首先了解这一切, 才能对这个奥秘获得某种具体知识, 也就是为何 “利百加的奶母” 在此表示并描述遗传的邪恶. 正是凭着关于流注的这种知识, 人才能看清遗传邪恶的性质.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)