圣经文本

 

Mihej第7章

学习

   

1 Teško meni! Postao sam kao žetelac ljeti, kao trgač poslije jematve: nema bobice grožđa da je pozobljem, nema smokve ranke za kojom žudim!

2 Vjernici su iščezli iz zemlje: nijednog pravednika među ljudima! Svi vrebaju za krvoprolićem, svaki svome bratu mrežu postavlja.

3 Njihove ruke za zlo su sposobne: glavar traži dar, sudac sudi prema poklonu, velikaš po svome hiru odlučuje.

4 I najbolji među njima je kao trn, najpravedniji kao drača živica. Iskušenje njihovo danas sa Sjevera dolazi, dolazi ura strave njihove.

5 Ne pouzdavajte se u bližnjega, ne vjerujte u prijatelja; pred onom koja s tobom dijeli postelju pazi da usta ne otvoriš.

6 Jer sin svoga oca zlostavlja, kćerka na majku ustaje, snaha na svoju svekrvu, svakome je dušmanin njegov ukućanin.

7 A ja, prema Jahvi ja sam zagledan, čekam na Boga koji spasava, Bog moj mene će uslišati.

8 Ne raduj se mome zlu, dušmanko moja, ako sam pao, ustat ću; ako boravim u tminama, Jahve je svjetlost moja.

9 Moram podnositi srdžbu Jahvinu, jer sam protiv njega sagriješio, sve dok on ne prosudi spor moj i izrekne pravdu; izvest će me na svjetlost, gledat ću pravednost njegovu.

10 Kada ga moja dušmanka ugleda, od stida će se pokriti ona koja mi je govorila: "Gdje je on, Jahve, tvoj Bog?" Moje će se oči naslađivati kad je ugledam: ona će biti zgažena kao blato na putu.

11 Dolazi dan kad će se sazidati tvoji bedemi! Toga dana nadaleko će se prostirati tvoje granice!

12 Toga dana dolazit će k tebi od zemlje asirske do Egipta, od Tira do Rijeke, od mora do mora, od gore do gore.

13 Zemlja će postat' pustinja zbog stanovnika svojih, zbog djela njihovih.

14 Pasi svoj narod svojom palicom, stado svoje baštine, koje osamljeno živi u šikarju, usred plodnih voćnjaka. Neka pase u Bašanu i Gileadu, kao u davne dane!

15 Kao u dane kad si izašao iz Egipta, pokaži nam čudesa!

16 Narodi će ih vidjeti i bit će posramljeni uza svu silu svoju; stavit će ruku na usta i uši će im oglušiti.

17 Lizat će prašinu kao zmija, kao gmazovi koji gmižu po zemlji. Izići će dršćući iz svojih jazbina, prestravljeni i ustrašeni pred tobom.

18 Tko je Bog kao ti koji prašta krivnju, koji grijeh oprašta i prelazi preko prekršaja Ostatka baštine svoje, koji ne ustraje dovijeka u svome gnjevu, nego uživa u pomilovanju?

19 Još jednom, imaj milosti za nas! Satri naše opačine, baci na dno mora sve grijehe naše!

20 Udijeli Jakovu vjernost svoju, dobrotu svoju Abrahamu, kako si se zakleo ocima našim od dana iskonskih.

   

评论

 

探讨《弥迦书》第七章的意义

原作者: New Christian Bible Study Staff (机器翻译成: 中文)

在他这本书的最后一章中,在 弥迦书7:1-4先知对他在这块土地上看到的邪恶感到灰心。他没有看到的那串(葡萄)意味着那里没有对邻居的爱。 1 他的灵魂所渴望的初熟果实是指正直的普通生活。 2 ,他找不到了。"忠诚的人已经从地球上消亡了"。

第2节中的网是把真理扭曲成假的,反过来说,就是欺骗。那些应该是忠诚的领袖的人却潜入邪恶,接受贿赂。所有这些地狱般的行为最终将导致惩罚。

弥迦书7:5, 6,这两节经文真的不是在谈论其他人;朋友、同伴、妻子或丈夫,或姻亲。当弥迦提到 "人的家 "时,他说的是生活在我们自己意愿中的邪恶之爱。那是我们必须惧怕和杜绝的邪恶所在。 3

弥迦书7:7-9 显示了远离邪恶的道路。上帝会听我们的。但我们必须看到我们已经犯了罪,并向主承认。 4 ,并请求祂帮助停止。他将成为我们 "黑暗 "中的一盏灯。弥迦承认自己的软弱,并承认只有主的能力才能 "使他出来见光"。

弥迦书7:10,"她 "代表做某种邪恶的感情。每个人都有某种感情的方式。 5 这些情感会试图说服我们,说耶和华不能帮助我们,但如果我们坚持呼求他的帮助,这些情感就会受到羞辱,最终被践踏成泥。

弥迦书7:11, 12 说,当主来建立一个新的教会时,它就会传播。亚述在这里意味着推理,埃及意味着自然科学。城市意味着来自真理的教义,山意味着货物,所以这幅画是指真理和货物从一个边界向另一个边界蔓延,一直从自然真理到对灵性事物的推理--我们的整个思想。 6

但是,根据《圣经》的规定,旧的教会将是荒凉的。 弥迦书7:13.

弥迦书7:14,15牧养是指作为牧人喂养羊群。 7 ,或教导主所提供的真理。森林在真理方面是指教会,迦密在善方面是指教会。 8 巴山和基列的意思与道的故事中的想法相同,是字面上的意思。

民族,在 弥迦书7:16, 17意思是外面的人,他们不知道,也不想听。他们会一直关注身体和感官上的东西,而对神的知识感到恐惧。

然后,在 弥迦书7:18-20弥迦书》以积极的语气结束:上帝将继续怜悯每个人,并努力使他们走在他的道路上。虽然我们都有作恶的自由,但如果我们愿意听,他将永远不会停止试图引导我们走出困境。

脚注:

来自斯威登堡的著作

 

揭秘启示录#455

学习本章节

  
/962  
  

455.“因它们的尾巴像蛇, 并且有头用以害人”表推理, 因为他们感官化, 颠倒了, 只是口头上谈论真理, 但却通过构成其宗教信仰之头的原则而歪曲它们, 因而他们是骗人的. 蝗虫在此和前面所表相同(438, 439节) ; 但在那里经上说, “它们有尾巴像蝎子”, 而此处经上却说“像蛇”, 因为“蝗虫”所描述的那些人通过圣言, 知识和学问来谈论和说服; 而此处这些人只是通过论据, 也就是真理与谬论表象来谈论和说服; 他们巧妙利用这类论据, 仿佛很有智慧, 其实都是骗人的, 只是没有那么大的程度.

在圣言中, “蛇”表示感官事物, 也就是人生命的最末端或最表层, 如前所述(424节) ; 原因在于, 所有动物都表示人的情感; 因此, 在灵界, 从远处看, 天使和灵人的情感显为各种动物; 纯感官的情感看上去就像“蛇”, 这是因为蛇紧贴地面爬行, 并舔食尘土, 感官事物是认知或理解力和意愿的最低级之物, 最贴近这个世界, 并以其物体和快乐为滋养, 而这些物体和快乐只影响肉体的物质感官. 各种各样的毒蛇表示依赖邪恶情感的感官事物, 而邪恶情感构成那些因邪恶的虚假而疯狂之人的心智内层; 没有毒的蛇则表示依赖良善情感的感官事物, 而良善情感构成那些因良善的真理而有智慧之人的心智内层.

在以下经文中, “蛇”表示依赖邪恶情感的感官事物:

他们舔土像蛇. (弥迦书 7:17)

尘土必作蛇的食物. (以赛亚书 65:25)

耶和华对蛇说, 你必用肚子行走, 尽你一生的日子吃土. (创世记 3:14)

经上如此描述感官层, 是因为它与地狱相通, 地狱里的所有人都是感官的, 在属灵的事上, 将天堂的智慧转变为地狱的疯狂.

非利士啊, 不要喜乐, 因为从蛇的根必生出毒蛇, 它的果子是火焰的飞蛇. (以赛亚书 14:29)

他们抱毒蛇蛋, 吃这蛋的人必死, 有人踏破这蛋, 必有腹蛇孵出. (以赛亚书 59:5)

因为以色列人渴望回埃及, 所以他们被蛇咬. (民数记 21:4-9)

“回埃及”表示从成为属灵的变得感官化; 正因如此, 经上说:

埃及的雇勇转身逃跑, 其中的声音好像蛇行一样. (耶利米书 46:21-22)

由于但是众支派中最远的, 因而表示教会的最末端, 就是服从于内层的感官主体, 所以经上论到他时如此说:

但必作道上的蛇, 咬伤马蹄, 使骑马的向后坠落. (创世记 49:17)

“马蹄”表示认知或理解力的最末端, 也就是感官层; “咬”表示附着于它们; “骑马的”表示由这些败坏真理的感官事物所产生的无知; 因此, 经上说“骑马的向后坠落”. 由于感官人像狐狸一样狡猾奸诈, 故主说:

你们要灵巧像蛇. (马太福音 10:16)

因为感官人通过表象和谬论进行谈论和推理; 他若具有辩论的才能, 就知道如何巧妙地确认每一个虚假, 包括唯信这一异端邪说, 而在明白真理的能力上却如此愚钝, 以至于几乎不可能更愚钝了.

  
/962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)