Ang Bibliya

 

Exodus 29

pag-aaral

   

1 και ταυτα εστιν α ποιησεις αυτοις αγιασαι αυτους ωστε ιερατευειν μοι αυτους λημψη μοσχαριον εκ βοων εν και κριους δυο αμωμους

2 και αρτους αζυμους πεφυραμενους εν ελαιω και λαγανα αζυμα κεχρισμενα εν ελαιω σεμιδαλιν εκ πυρων ποιησεις αυτα

3 και επιθησεις αυτα επι κανουν εν και προσοισεις αυτα επι τω κανω και το μοσχαριον και τους δυο κριους

4 και ααρων και τους υιους αυτου προσαξεις επι τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και λουσεις αυτους εν υδατι

5 και λαβων τας στολας ενδυσεις ααρων τον αδελφον σου και τον χιτωνα τον ποδηρη και την επωμιδα και το λογειον και συναψεις αυτω το λογειον προς την επωμιδα

6 και επιθησεις την μιτραν επι την κεφαλην αυτου και επιθησεις το πεταλον το αγιασμα επι την μιτραν

7 και λημψη του ελαιου του χρισματος και επιχεεις αυτο επι την κεφαλην αυτου και χρισεις αυτον

8 και τους υιους αυτου προσαξεις και ενδυσεις αυτους χιτωνας

9 και ζωσεις αυτους ταις ζωναις και περιθησεις αυτοις τας κιδαρεις και εσται αυτοις ιερατεια εμοι εις τον αιωνα και τελειωσεις τας χειρας ααρων και τας χειρας των υιων αυτου

10 και προσαξεις τον μοσχον επι τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και επιθησουσιν ααρων και οι υιοι αυτου τας χειρας αυτων επι την κεφαλην του μοσχου εναντι κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου

11 και σφαξεις τον μοσχον εναντι κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου

12 και λημψη απο του αιματος του μοσχου και θησεις επι των κερατων του θυσιαστηριου τω δακτυλω σου το δε λοιπον παν αιμα εκχεεις παρα την βασιν του θυσιαστηριου

13 και λημψη παν το στεαρ το επι της κοιλιας και τον λοβον του ηπατος και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων και επιθησεις επι το θυσιαστηριον

14 τα δε κρεα του μοσχου και το δερμα και την κοπρον κατακαυσεις πυρι εξω της παρεμβολης αμαρτιας γαρ εστιν

15 και τον κριον λημψη τον ενα και επιθησουσιν ααρων και οι υιοι αυτου τας χειρας αυτων επι την κεφαλην του κριου

16 και σφαξεις αυτον και λαβων το αιμα προσχεεις προς το θυσιαστηριον κυκλω

17 και τον κριον διχοτομησεις κατα μελη και πλυνεις τα ενδοσθια και τους ποδας υδατι και επιθησεις επι τα διχοτομηματα συν τη κεφαλη

18 και ανοισεις ολον τον κριον επι το θυσιαστηριον ολοκαυτωμα κυριω εις οσμην ευωδιας θυσιασμα κυριω εστιν

19 και λημψη τον κριον τον δευτερον και επιθησει ααρων και οι υιοι αυτου τας χειρας αυτων επι την κεφαλην του κριου

20 και σφαξεις αυτον και λημψη του αιματος αυτου και επιθησεις επι τον λοβον του ωτος ααρων του δεξιου και επι το ακρον της χειρος της δεξιας και επι το ακρον του ποδος του δεξιου και επι τους λοβους των ωτων των υιων αυτου των δεξιων και επι τα ακρα των χειρων αυτων των δεξιων και επι τα ακρα των ποδων αυτων των δεξιων

21 και λημψη απο του αιματος του απο του θυσιαστηριου και απο του ελαιου της χρισεως και ρανεις επι ααρων και επι την στολην αυτου και επι τους υιους αυτου και επι τας στολας των υιων αυτου μετ' αυτου και αγιασθησεται αυτος και η στολη αυτου και οι υιοι αυτου και αι στολαι των υιων αυτου μετ' αυτου το δε αιμα του κριου προσχεεις προς το θυσιαστηριον κυκλω

22 και λημψη απο του κριου το στεαρ αυτου και το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και τον λοβον του ηπατος και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων και τον βραχιονα τον δεξιον εστιν γαρ τελειωσις αυτη

23 και αρτον ενα εξ ελαιου και λαγανον εν απο του κανου των αζυμων των προτεθειμενων εναντι κυριου

24 και επιθησεις τα παντα επι τας χειρας ααρων και επι τας χειρας των υιων αυτου και αφοριεις αυτους αφορισμα εναντι κυριου

25 και λημψη αυτα εκ των χειρων αυτων και ανοισεις επι το θυσιαστηριον της ολοκαυτωσεως εις οσμην ευωδιας εναντι κυριου καρπωμα εστιν κυριω

26 και λημψη το στηθυνιον απο του κριου της τελειωσεως ο εστιν ααρων και αφοριεις αυτο αφορισμα εναντι κυριου και εσται σοι εν μεριδι

27 και αγιασεις το στηθυνιον αφορισμα και τον βραχιονα του αφαιρεματος ος αφωρισται και ος αφηρηται απο του κριου της τελειωσεως απο του ααρων και απο των υιων αυτου

28 και εσται ααρων και τοις υιοις αυτου νομιμον αιωνιον παρα των υιων ισραηλ εστιν γαρ αφαιρεμα τουτο και αφαιρεμα εσται παρα των υιων ισραηλ απο των θυματων των σωτηριων των υιων ισραηλ αφαιρεμα κυριω

29 και η στολη του αγιου η εστιν ααρων εσται τοις υιοις αυτου μετ' αυτον χρισθηναι αυτους εν αυτοις και τελειωσαι τας χειρας αυτων

30 επτα ημερας ενδυσεται αυτα ο ιερευς ο αντ' αυτου των υιων αυτου ος εισελευσεται εις την σκηνην του μαρτυριου λειτουργειν εν τοις αγιοις

31 και τον κριον της τελειωσεως λημψη και εψησεις τα κρεα εν τοπω αγιω

32 και εδονται ααρων και οι υιοι αυτου τα κρεα του κριου και τους αρτους τους εν τω κανω παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου

33 εδονται αυτα εν οις ηγιασθησαν εν αυτοις τελειωσαι τας χειρας αυτων αγιασαι αυτους και αλλογενης ουκ εδεται απ' αυτων εστιν γαρ αγια

34 εαν δε καταλειφθη απο των κρεων της θυσιας της τελειωσεως και των αρτων εως πρωι κατακαυσεις τα λοιπα πυρι ου βρωθησεται αγιασμα γαρ εστιν

35 και ποιησεις ααρων και τοις υιοις αυτου ουτως κατα παντα οσα ενετειλαμην σοι επτα ημερας τελειωσεις αυτων τας χειρας

36 και το μοσχαριον της αμαρτιας ποιησεις τη ημερα του καθαρισμου και καθαριεις το θυσιαστηριον εν τω αγιαζειν σε επ' αυτω και χρισεις αυτο ωστε αγιασαι αυτο

37 επτα ημερας καθαριεις το θυσιαστηριον και αγιασεις αυτο και εσται το θυσιαστηριον αγιον του αγιου πας ο απτομενος του θυσιαστηριου αγιασθησεται

38 και ταυτα εστιν α ποιησεις επι του θυσιαστηριου αμνους ενιαυσιους αμωμους δυο την ημεραν επι το θυσιαστηριον ενδελεχως καρπωμα ενδελεχισμου

39 τον αμνον τον ενα ποιησεις το πρωι και τον αμνον τον δευτερον ποιησεις το δειλινον

40 και δεκατον σεμιδαλεως πεφυραμενης εν ελαιω κεκομμενω τω τεταρτω του ιν και σπονδην το τεταρτον του ιν οινου τω αμνω τω ενι

41 και τον αμνον τον δευτερον ποιησεις το δειλινον κατα την θυσιαν την πρωινην και κατα την σπονδην αυτου ποιησεις εις οσμην ευωδιας καρπωμα κυριω

42 θυσιαν ενδελεχισμου εις γενεας υμων επι θυρας της σκηνης του μαρτυριου εναντι κυριου εν οις γνωσθησομαι σοι εκειθεν ωστε λαλησαι σοι

43 και ταξομαι εκει τοις υιοις ισραηλ και αγιασθησομαι εν δοξη μου

44 και αγιασω την σκηνην του μαρτυριου και το θυσιαστηριον και ααρων και τους υιους αυτου αγιασω ιερατευειν μοι

45 και επικληθησομαι εν τοις υιοις ισραηλ και εσομαι αυτων θεος

46 και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος ο θεος αυτων ο εξαγαγων αυτους εκ γης αιγυπτου επικληθηναι αυτοις και θεος ειναι αυτων

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 10021

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

10021. And thou shalt bring near the bullock. That this signifies the state of application of the natural or external man, such as he is in his infancy, is evident from the signification of “bringing near,” as being presence and conjunction (see n. 9378, 9997, 10001), and also application (n. 8439); here application for purification and the reception of good and truth from the Divine, for this is signified by this sacrifice and by sacrifices in general; and from the signification of “the bullock,” as being the good of charity and of innocence in the natural or external man (n. 9391), thus the external or natural man as he is in his infancy, for then he is in the good of innocence; and while he is in this state, he is also in a state of application for purification and for the reception of good and truth from the Divine.

[2] As these are the things now treated of in the internal sense, it must be told how the case herein is. When a man is being regenerated, which takes place when he comes to mature age, he is then first led into a state of innocence; but into a state of external innocence, almost like that of little children, whose innocence is external innocence that dwells in ignorance. During the man’s regeneration, this state is the plane of the new life, and moreover the man is then like an infant; for when he is being regenerated, he is conceived anew, is born, becomes an infant, and grows up to maturity, which is effected by means of truth implanted in good; and insofar as he then comes into genuine good, so far he comes into the good of internal innocence, which innocence dwells in wisdom. And as the regeneration of man is an image of the glorification of the Lord, it is clear that the Lord glorified Himself, that is, made His Human Divine, in this way; for in the internal sense in this chapter the subject treated of is the Lord’s glorification (n. 9985). But as the glorification of the Lord in respect to His Human transcends the understanding, therefore in order that it may in some measure be apprehended, it is unfolded by means of its image or likeness. These things have been premised in order that it may be known what is meant by purification, and by the reception of good and truth, and by their conjunction, which are signified by sacrifices in general, and here in particular by the sacrifices of the inauguration of Aaron and his sons into the priesthood. That the regeneration of man is an image of the glorification of the Lord, see n. 3138, 3212, 3296, 3490, 4402, 5688: That the innocence of infants is external innocence, and dwells in ignorance, n. 2305, 2306, 3495, 3504, 4563, 4797, 5608, 9301: That the man who is being regenerated is conceived anew, is born, becomes an infant and a child, and grows up to maturity, n. 3203: That the innocence of infancy is a plane, n. 2780, 3183, 3994, 4797, 5608, 7840: That the knowledges of truth and good are implanted in the innocence of infancy as their plane, n. 1616, 2299, 3504, 4797: That the innocence of the regenerate is internal innocence, and dwells in wisdom, n. 1616, 3495, 3994, 4797, 5608, 9301, 9939: The difference between the external innocence of little children, and the internal innocence of the wise, n. 2280, 4563, 9301: That such is the case can be seen from the education and regeneration of little children in the other life, n. 2289-2309: That all the good of the church and of heaven has innocence in it, and that without innocence good is not good, n. 2736, 2780, 6013, 7840, 7887, 9262: What innocence is, n. 3994, 4001, 4797, 5236, 6107, 6765, 7902, 9262, 9936.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1861

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

1861. And behold a furnace of smoke and a torch of fire. That “a furnace of smoke” signifies the densest falsity, and “a torch of fire” the burning heat of cupidities, is evident from the signification of “a furnace of smoke” as being dense falsity, and from the signification of “a torch of fire” as being the burning heat of cupidities. It is said “a furnace of smoke,” because a man, especially a man of the church, who has a knowledge of the truth and still does not acknowledge, but in heart denies it, and indeed passes his life in things contrary to the truth, appears no otherwise than as a furnace of smoke-himself as the furnace, and the falsity from his hatreds as the smoke. The cupidities from which are the falsities appear as torches of fire from such a furnace, as is evident also from the representatives in the other life (described from experience, n. 814, 1528). It is cupidities of hatred, revenge, cruelties, adulteries-and still more when these are mingled with deceits-that appear and become such things.

[2] That by a “furnace,” “smoke,” and “fire” such things are signified in the Word may be seen from the following passages.

In Isaiah:

Everyone is a hypocrite and a wicked one, and every mouth speaketh folly. For wickedness burneth as the fire, it devoureth the briars and thorns, and kindleth in the thickets of the forest, and they mount up as the rising of smoke. In the wrath of Jehovah Zebaoth is the land darkened, and the people is become like food for fire; a man shall not spare his brother (Isaiah 9:17-19).

Here “fire” denotes hatreds and “the rising of smoke” from it such falsities; hatred is described by “no man sparing his brother;” for when such men are looked upon by the angels they appear no otherwise than as here described.

[3] In Joel:

I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah come (Joel 2:30-31).

Here “fire” denotes hatred; “pillars of smoke” falsities; “the sun” charity; and “the moon” faith.

[4] In Isaiah:

The land shall become burning pitch; it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up to eternity (Isaiah 34:9-10).

“Burning pitch” denotes direful cupidities; and “smoke” falsities.

[5] In Malachi:

Behold the day cometh burning as a furnace, and all the proud and everyone that worketh wickedness shall be stubble, and the day that cometh shall set them on fire, it shall leave them neither root nor branch (Malachi 4:1).

A “burning furnace” here denotes the same as before; the “root” denotes charity; the “branch” truth, which shall not be left.

[6] In Hosea:

Ephraim became guilty in Baal, he shall be as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney (Hos. 13:1, 3).

“Ephraim” denotes an intelligent man who becomes such.

[7] In Isaiah:

The strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them (Isaiah 1:31);

meaning those who are in the love of self, or what is the same, in hatred against the neighbor, in that they shall be thus kindled by their own cupidities.

In John:

Babylon is become a habitation of demons. They cried out when they saw the smoke of her burning. Her smoke goeth up for ever and ever (Revelation 18:2, 18; 19:3).

[8] In the same:

He opened the pit of the abyss, and there went up a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the pit (Revelation 9:2).

In the same:

Out of the mouths of the horses went forth fire and smoke and brimstone. By these was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, that went forth out of their mouth (Revelation 9:17-18).

In the same:

He that worshipeth the beast shall drink of the wine of the wrath of God, poured out unmixed in the cup of His anger, and he shall be tormented with fire and brimstone (Revelation 14:9-10).

In the same:

The fourth angel poured out his vial upon the sun, and it was given to him to scorch men with fire; and men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God (Revelation 16:8-9).

In like manner it is said that

They were cast into the lake of fire burning with brimstone (Revelation 19:20; 20:14-15; 21:8).

[9] In these passages “fire” denotes the cupidities, and “smoke” the falsities that will reign in the last times. These things were seen by John when his interior sight was opened, just as they appear in the other life. Similar things are also seen by spirits, and by souls after death. Hence it may be seen what hell fire is, that it is nothing but hatred, revenge, and cruelty, or what is the same, the love of self; for such do these become. During his life in the body, any man of such a quality, however he might appear outwardly, if inspected closely by the angels would appear no otherwise in their eyes, that is, his hatreds would appear as torches of fire, and the falsities derived from them as furnaces of smoke.

[10] Concerning this fire the Lord thus speaks in Matthew:

Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down and cast into the fire (Matthew 3:10; Luke 3:9);

by “good fruit” is meant charity: he who deprives himself of this cuts himself down, and casts himself into such fire. Again:

The Son of man shall send forth His angels, and they shall gather out of His kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity, and shall cast them into the furnace of fire (Matthew 13:41-42, 50),

with a like meaning. And again:

The king saith unto those on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire, prepared for the devil and his angels (Matthew 25:41).

[11] That they should be “sent into the eternal fire,” “the Gehenna of fire,” and that “their worm should not die, and their fire should not be quenched” (Matthew 18:8-9; Mark 9:43-49), have a like meaning.

In Luke:

Send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame (Luke 16:24),

with a like meaning.

[12] They who are not acquainted with the arcana of the Lord’s kingdom suppose that the Lord casts the wicked into hell, or into such fire, which, as before said, is that of hatreds; but the case is very different, for it is the man himself, or the diabolical spirit himself, who casts himself down. But because it so appears it has been expressed in the Word according to the appearance, and indeed according to the fallacies of the senses; and especially was this necessary in the case of the Jews, who were unwilling to accept anything at all unless it were in accordance with the senses, whatever might be the fallacies thus involved. On this account the sense of the letter, especially in the prophecies, is full of such things.

[13] As in Jeremiah:

Thus said Jehovah, Judge judgment in the morning, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor, lest My fury go forth like fire, and burn, and there be none to quench it, because of the wickedness of their works (Jeremiah 21:12).

To “judge judgment” is to speak truth; to “deliver the spoiled out of the hand of the oppressor,” is to do the good of charity; “fire” denotes the infernal punishment of those who do not do these things, that is, who pass their lives in the falsity of hatred. In the sense of the letter such “fire” and “fury” are attributed to Jehovah, but in the internal sense it is quite the contrary.

[14] In like manner in Joel:

The day of Jehovah: a fire devoureth before Him, and behind Him a flame burneth (Joel 2:1, 3).

In David:

There went up a smoke out of His nostrils, and fire out of His mouth devoured, coals did burn from Him, and thick darkness was under His feet (Psalms 18:8-9).

In Moses:

A fire is kindled in Mine anger, and it shall burn unto the lowest hell, and shall devour the earth and her increase, and set on fire the foundations of the mountains (Deuteronomy 32:22),

where “fire” denotes the hatreds, and “smoke” the falsities which are in men, which are attributed to Jehovah or the Lord for the reasons that have been given. In the hells also the appearance is that Jehovah or the Lord does this, but it is quite the contrary; they do it to themselves, because they are in the fires of hatred. Hence it is manifest how easily a man may fall into phantasies if the internal sense of the Word is not known.

[15] It was similar with the “smoke” and “fire” that were seen by the people on Mount Sinai when the law was promulgated. For Jehovah, or the Lord, appears to everyone according to his quality-to celestial angels as a Sun, to spiritual angels as a Moon, to all the good as a Light of varied delight and pleasantness; but to the evil as a smoke and as a consuming fire. And as when the Law was promulgated, the Jews had nothing of charity, but the love of self and of the world prevailed in them, and thus nothing but evils and falsities, He therefore appeared to them as a smoke and fire, when at the same instant He appeared to the angels as the Sun and Light of heaven.

[16] That He so appeared to the Jews because they were of such a character, is evident in Moses:

The glory of Jehovah abode upon Mount Sinai, and the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the sons of Israel (Exodus 24:16-17).

Again:

And Mount Sinai was all of it smoking, because Jehovah descended upon it in fire, and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly (Exodus 19:18).

And elsewhere:

Ye came near and stood under the mountain, and the mountain burned with fire, even to the heart of heaven; darkness, cloud, and thick darkness; and Jehovah spake unto you out of the midst of the fire (Deuteronomy 4:11-12; 5:22).

Also:

It came to pass when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, and ye said, Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die (Deuteronomy 5:23-25).

[17] Just so would it be with anyone else who should see the Lord, and who has passed his life in hatred and in the foul things of hatreds, for he could see Him no otherwise than from his hatred and its foulnesses, these being the recipients of the rays of good and truth from the Lord, and they would turn these rays into such fire, smoke, and thick darkness. From the same passages it is also plain what the “smoke of the furnace” is, and what the “torch of fire,” namely, the most dense falsity and most filthy evil, that would in the last times take possession of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.