Ang Bibliya

 

Lamentations 5

pag-aaral

   

1 μιμνησκω-VS--APD2S κυριος-N2--VSM ος- --NSM τις- I--ASN γιγνομαι-VCI-API3S εγω- P--DP επιβλεπω-VA--AAD2S και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--ASM ονειδισμος-N2--ASM εγω- P--GP

2 κληρονομια-N1A-NSF εγω- P--GP μεταστρεφω-VDI-API3S αλλοτριος-A1A-DPM ο- A--NPM οικος-N2--NPM εγω- P--GP ξενος-A1--DPM

3 ορφανος-A1--NPM γιγνομαι-VCI-API1P ου-D υποαρχω-V1--PAI3S πατηρ-N3--NSM μητηρ-N3--NPF εγω- P--GP ως-C ο- A--NPF χηρα-N1A-NPF

4 εκ-P ημερα-N1A-GPF εγω- P--GP ξυλον-N2N-NPN εγω- P--GP εν-P αλλαγμα-N3M-DSN ερχομαι-VBI-AAI3S

5 επι-P ο- A--ASM τραχηλος-N2--ASM εγω- P--GP διωχω-VCI-API1P κοπιαζω-VAI-AAI1P ου-D αναπαυω-VCI-API1P

6 *αιγυπτος-N2--DSF διδωμι-VAI-AAI3S χειρ-N3--ASF *ασσουρ-N---DSF εις-P πλησμονη-N1--ASF αυτος- D--GPF

7 ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GP αμαρτανω-VBI-AAI3P ου-D υποαρχω-V1--PAI3P εγω- P--NP ο- A--APN ανομημα-N3M-APN αυτος- D--GPM υποεχω-VBI-AAI1P

8 δουλος-N2--NPM κυριευω-VAI-AAI3P εγω- P--GP λυτροω-V4--PMPNSM ου-D ειμι-V9--PAI3S εκ-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF αυτος- D--GPM

9 εν-P ο- A--DPF ψυχη-N1--DPF εγω- P--GP ειςφερω-VF--FAI1P αρτος-N2--ASM εγω- P--GP απο-P προσωπον-N2N-GSN ρομφαια-N1A-GSF ο- A--GSF ερημος-N2--GSF

10 ο- A--NSN δερμα-N3M-NSN εγω- P--GP ως-C κλιβανος-A1--NSM πελιοομαι-VCI-API3S συνσπαω-VSI-API3P απο-P προσωπον-N2N-GSN καταιγις-N3D-GPF λιμος-N2--GSM

11 γυνη-N3K-APF εν-P *σιων-N---DSF ταπεινοω-VAI-AAI3P παρθενος-N2--APF εν-P πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM

12 αρχων-N3--NPM εν-P χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM κρεμαζω-VSI-API3P πρεσβυτερος-A1A-NPMC ου-D δοξαζω-VSI-API3P

13 εκλεκτος-A1--NPM κλαυθμος-N2--ASM αναλαμβανω-VBI-AAI3P και-C νεανισκος-N2--NPM εν-P ξυλον-N2N-DSN ασθενεω-VAI-AAI3P

14 και-C πρεσβυτης-N1M-NPM απο-P πυλη-N1--GSF καταπαυω-VAI-AAI3P εκλεκτος-A1--NPM εκ-P ψαλμος-N2--GPM αυτος- D--GPM καταπαυω-VAI-AAI3P

15 καταλυω-VAI-AAI3S χαρα-N1A-NSF καρδια-N1A-GSF εγω- P--GP στρεφω-VDI-API3S εις-P πενθος-N3E-ASN ο- A--NSM χορος-N2--NSM εγω- P--GP

16 πιπτω-VAI-AAI3S ο- A--NSM στεφανος-N2--NSM ο- A--GSF κεφαλη-N1--GSF εγω- P--GP ουαι-I δη-X εγω- P--DP οτι-C αμαρτανω-VBI-AAI1P

17 περι-P ουτος- D--GSM γιγνομαι-VCI-API3S οδυνηρος-A1A-NSF ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF εγω- P--GP περι-P ουτος- D--GSM σκοταζω-VAI-AAI3P ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM εγω- P--GP

18 επι-P ορος-N3E-ASN *σιων-N---GSF οτι-C απο αναιζω-VCI-API3S αλωπηξ-N3K-NPF διαερχομαι-VBI-AAI3P εν-P αυτος- D--DSF

19 συ- P--NS δε-X κυριος-N2--VSM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM καταοικεω-VF--FAI2S ο- A--NSM θρονος-N2--NSM συ- P--GS εις-P γενεα-N1A-ASF και-C γενεα-N1A-ASF

20 ινα-C τις- I--ASN εις-P νεικος-N3E-ASN επιλανθανω-VF--FMI2S εγω- P--GP καταλειπω-VF--FAI2S εγω- P--AP εις-P μακροτης-N3T-GSM ημερα-N1A-GPF

21 επιστρεφω-VA--AAD2S εγω- P--AP κυριος-N2--VSM προς-P συ- P--AS και-C επιστρεφω-VD--FPI1P και-C ανακαινιζω-VA--AAD2S ημερα-N1A-GSF εγω- P--GP καθως-D εμπροσθεν-D

22 οτι-C αποωθεω-V2--PMPNSM αποωθεω-VA--AAS1S εγω- P--AP οργιζω-VSI-API2S επι-P εγω- P--AP εως-C σφοδρα-D

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4845

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4845. 'Until Shelah my son is grown up' means until the time. This is clear from the meaning of 'growing up' as being of that age, and so as until the time; and from the representation of 'Shelah my son' as idolatry, dealt with above in 4825, 4826, and so as the Jewish religion which, compared with others, was idolatrous, 4825. Consequently the words 'until my son Shelah is grown up' mean until the time that the Jewish religion was able to accept internal things willingly, that is, the spiritual and celestial things of the representative Church, meant by 'Tamar', 4829, 4831, 4843.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4217

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4217. 'And Laban went and resumed to his place' means the end of the representation by means of Laban. This is clear from the meaning of 'returning to his place' as going back to a previous state - for 'place' means state, see 2625, 2837, 3356, 3387, 3404 - and therefore the words used here mean the end of the representation by means of Laban. All that has been shown makes it clear that every single part of the Word has an interior content, which is of such a nature that it is suited to the perception of the angels present with man. For example, when the word 'bread' is used in the Word the angels do not call to mind material bread but spiritual bread, and so instead of bread perceive the Lord who, as He Himself teaches in John 6:33, 35, is the Bread of life. And because they perceive the Lord they perceive the things which derive from Him, and therefore His love towards the whole human race. In so doing they perceive at the same time man's reciprocal love to the Lord, for these two kinds of love are knit together within one idea occupying their thought and affection.

[2] Not unlike this are the thoughts of the person who has a holy mind, when he receives the bread in the Holy Supper; for at that time he does not think of the bread but of the Lord and His mercy, and of the things which constitute love to Him and charity towards the neighbour, because he is thinking about repentance and amendment of life. Yet the way people think about these things varies according to the degree of holiness present not only in their thought but also in their affection. From this it is evident that when 'bread' is mentioned in the Word no idea of bread presents itself to angels but the idea of love and of countless things connected with love. It is similar when wine is referred to in the Word and also received in the Holy Supper. In this case angels do not think at all of wine but of charity towards the neighbour. This being so, and since man in this way is linked to heaven and through heaven to the Lord, bread and wine have been made the symbols and unite a person who leads a holy life to heaven, and through heaven to the Lord.

[3] The same applies to every detail within the Word, and therefore the Word is the means by which man is united to the Lord. If that uniting means did not exist heaven would not be able to flow in with man - for without a means no uniting together would be possible - but would remove itself from him. And if heaven were removed it would no longer be possible for anyone to be led to that which is good, not even to physical and worldly good. Instead all restraints, including external ones, would be abolished. For the Lord governs the person in whom good dwells by means of internal restraints, which are those of conscience, whereas the person in whom evil dwells is governed solely by external restraints. If these were abolished everybody governed solely by external restraints would become insane in the way a person is insane who has no fear of the law, no fear for his life, nor any fear of losing position and gain, and so of reputation - for these are the external bonds - and so the human race would perish. This explains why the Word exists, and the true nature of the Word. The Lord's Church where the Word exists is like the heart and the lungs, and the Lord's Church where it does not exist is like all the other internal organs which get their life from the heart and lungs - see 637, 931, 2054, 2853.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.