Ang Bibliya

 

Shemot 30

pag-aaral

   

1 ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו׃

2 אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו׃

3 וצפית אתו זהב טהור את־גגו ואת־קירתיו סביב ואת־קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃

4 ושתי טבעת זהב תעשה־לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על־שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה׃

5 ועשית את־הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב׃

6 ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על־ארן העדת לפני הכפרת אשר על־העדת אשר אועד לך שמה׃

7 והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את־הנרת יקטירנה׃

8 ובהעלת אהרן את־הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃

9 לא־תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו׃

10 וכפר אהרן על־קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש־קדשים הוא ליהוה׃ ף

11 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

12 כי תשא את־ראש בני־ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא־יהיה בהם נגף בפקד אתם׃

13 זה יתנו כל־העבר על־הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה׃

14 כל העבר על־הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃

15 העשיר לא־ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את־תרומת יהוה לכפר על־נפשתיכם׃

16 ולקחת את־כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על־עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על־נפשתיכם׃ ף

17 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

18 ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

19 ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃

20 בבאם אל־אהל מועד ירחצו־מים ולא ימתו או בגשתם אל־המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה׃

21 ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק־עולם לו ולזרעו לדרתם׃ ף

22 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

23 ואתה קח־לך בשמים ראש מר־דרור חמש מאות וקןמן־בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה־בשם חמשים ומאתים׃

24 וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין׃

25 ועשית אתו שמן משחת־קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת־קדש יהיה׃

26 ומשחת בו את־אהל מועד ואת ארון העדת׃

27 ואת־השלחן ואת־כל־כליו ואת־המנרה ואת־כליה ואת מזבח הקטרת׃

28 ואת־מזבח העלה ואת־כל־כליו ואת־הכיר ואת־כנו׃

29 וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל־הנגע בהם יקדש׃

30 ואת־אהרן ואת־בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי׃

31 ואל־בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת־קדש יהיה זה לי לדרתיכם׃

32 על־בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃

33 איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על־זר ונכרת מעמיו׃ ס

34 ויאמר יהוה אל־משה קח־לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה׃

35 ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃

36 ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם׃

37 והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה׃

38 איש אשר־יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃ ס

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 10189

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

10189. Upon its two ribs. That this signifies conjunction with truths on the one side, and preservation by means of them, is evident from the signification of “ribs,” when by them are meant sides, as being truths; for the sides which are called “ribs” look to the south and the north, and by the “south” is signified truth in light (see n. 9462), and by the “north” truth in shade (n. 3708). But by “sides” properly so called is signified good, because they look to the east and the west, and by the “east” is signified good in clearness, and by the “west” good in obscurity (n. 3708, 9653). Therefore it is here said, “thou shalt make for it two rings of gold from beneath the border, upon the two ribs thereof thou shalt make them, upon the two sides thereof.” That the sides properly so called look to the east and the west, but that the sides which are called “ribs” look to the south and the north, is plain in Exodus 26:13, 26-27, 35. Moreover “ribs,” being supports of the breast, signify the truths that support good.

[2] In heaven however the case is this. On the right are those who are in the light of truth, thus who are in the south; but on the left are those who are in the shade of truth, thus who are in the north; before the face are those who are in the clear perception of good, thus who are in the east; but at the back are those who are in the obscure perception of good, thus who are in the west. These, who are in good, constitute the celestial kingdom of the Lord; and the former, who are in truth, constitute His spiritual kingdom. This is the appearance to the angels there in whatever direction they turn themselves, for the angels have the Lord, who is the very East, continually before the face; but the contrary is the case with those who are in hell, for these have the Lord continually at the back.

[3] For in the other life the quarters are not determined toward fixed regions, as they are in the world; but according to fixed and ruling loves.

[4] For an angel or a spirit is his own love, and where the love is, thither he turns himself; they who are in love to the Lord and in charity toward the neighbor, and from this in faith, look at the Lord before them wherever they turn their bodies and their faces. For the Lord turns them to Himself, because He enters by the way of the east into them, and constantly keeps them in a determination toward Himself. Hence their external sight, determined by the internal sight that belongs to the understanding, and this by the love that belongs to the will, looks in the direction in which the love carries it. It is similar with men in the world in respect to their interiors that belong to their spirit. Moreover, in the other life all are distinguished according to the way in which each one turns himself. (That the spaces and places in the other life are of this nature, and that from this they signify states, see n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381, 9440, 9667, 10146)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9666

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

9666. And the middle bar in the middle of the planks shall pass through from extremity to extremity. That this signifies the primary power from which the powers are everywhere continued, is evident from the signification of a “bar,” or “stave,” as being power (see n. 9496); from the signification of “the middle,” as being what is inmost and primary (n. 1074, 2940, 2973, 5897, 6084, 6103); from the signification of “passing through from extremity to extremity,” when it is said of a bar, by which is signified power, as being the powers which are thence derived and everywhere continued.

[2] How the case is with these things cannot be known unless it is known how it is with interior and exterior things in the spiritual world. Those things which are best and purest, thus which are more perfect than the rest, are in the inmost; those which proceed thence toward the exteriors are less perfect according to the degree of removal from the inmost things; and finally those things which are in the extremes are the least perfect of all (n. 9648). Those things are said to be less perfect which can be more easily wrested from their form and beauty, thus from their order. It is the same with fruits, which contain in their inmost part seeds, on the outside of which is the pulp. The seeds are in a more perfect state than the pulp which is outside; as can be seen from the fact that when the pulp decays, the seeds nevertheless remain entire. The case is the same with the seeds; inmostly in them is the prolific germ, and this is in a more perfect state than those parts of the seed which are outside; for when the exterior parts are dissolved the prolific germ remains in its entirety, and produces a new tree or plant. The case is the same in heaven, where the inmost things, being nearer to the Lord, are in a more perfect state than the exterior ones. From this it is that the inmost heaven excels in wisdom and intelligence, and therefore in happiness, the heavens which are below. The case is the same in each heaven, the inmost therein being more perfect than the things round about. It is the same with a man who is in the good of love and the truths of faith. His internal is in a more perfect state than his external, for the internal man is in the heat and light of heaven, but the external is in the heat and light of the world. It is the same in every perfect form; its inmost is the best. It is the inmost which is meant by “the middle.”

[3] That by “passing through from extremity to extremity,” when said of the bar, is signified the power thence derived and everywhere continued, is because “from extremity to extremity,” signifies the first end and the last, thus from beginning to end, for the first end is the beginning. It is for this reason that by “the extremities” are signified all things and everywhere; as in Jeremiah:

The sword of Jehovah devoureth from the extremity of the land unto the extremity thereof (Jeremiah 12:12).

A “sword” denotes truth fighting against falsity and destroying it, and in the opposite sense falsity fighting against truth and destroying it (n. 2799, 4499, 6353, 7102, 8294); “devouring from the extremity of the land unto the extremity thereof” denotes all things of the church, because “the land” denotes the church (n. 9334).

In David:

His going forth is from the extremity of the heavens, and His circuit unto the extremities thereof (Psalms 19:6); where also “from the extremity of the heavens unto the extremities thereof” denotes all things and everywhere.

[4] And in Mark:

He shall send forth His angels, and they shall gather together His elect from the four winds, from the extremity of the earth even unto the extremity of heaven (Mark 13:27); where “the extremity of the earth and the extremity of heaven” denote all the external and internal things of the church (that “the earth” denotes the external of the church, and “heaven” its internal, see n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535, where the signification of “the new earth and the new heaven” is unfolded). So with “extremities” in the plural, as in Isaiah:

Look unto Me, that ye be saved, all the extremities of the earth (Isaiah 45:22).

O God of our salvation, the trust of all the extremities of the earth, and of them that are afar off upon the sea (Psalms 65:5).

And also in the singular number, when it is said “even unto the extremity,” as in Isaiah:

That My salvation may be even unto the extremity of the earth (Isaiah 49:6).

Jehovah shall make it to be heard even unto the extremity of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold thy salvation cometh (Isaiah 62:11).

A tumult shall come even unto the extremity of the earth (Jeremiah 25:31).

In these passages “even unto the extremity” implies from extremity to extremity.

[5] But when by “extremity” is meant only what is extreme or ultimate, then by it is signified that which is ultimate of heaven or of the church; as in Isaiah:

Sing unto Jehovah a new song, His praise, the extremity of the earth, going down to the sea, and the fullness thereof; ye isles, and the inhabitants thereof (Isaiah 42:10); where “the extremity of the earth going down to the sea” denotes the ultimate of the church where good and truth are in obscurity (that “the sea” has this signification, see n. 9653); “the isles” denote those who are more remote from truths, and consequently from worship (n. 1158).

[6] Again:

Bring My sons from far, and My daughters from the extremity of the earth (Isaiah 43:6); where “sons from far” denote those who are in obscurity as to truths; and “daughters from the extremity of the earth” denote those who are in obscurity as to goods; such as were the Gentiles. (That “sons” denote those who are in truths, and in the abstract sense, truths, see n. 264, 489, 491, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704; also that “daughters” denote those who are in goods, and in the abstract sense, goods, n. 489-491, 2362, 3963, 8994) From this it is also evident that “extremity” is predicated of good, and “from far” of truth (see also Psalms 65:5, and Isaiah 13:5). But be it known that by “the extremity of heaven” is not meant any extremity of space, but of the state of good and truth; for in heaven there is no space, but only the appearance of it according to the states of good and truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.