Ang Bibliya

 

Shemot 27

pag-aaral

   

1 ועשית את־המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו׃

2 ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת׃

3 ועשית סירתיו לדשנו ויעיו ומזרקתיו ומזלגתיו ומחתתיו לכל־כליו תעשה נחשת׃

4 ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על־הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו׃

5 ונתתה אתה תחת כרכב המזבח מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח׃

6 ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת׃

7 והובא את־בדיו בטבעת והיו הבדים על־שתי צלעת המזבח בשאת אתו׃

8 נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ ס

9 ועשית את חצר המשכן לפאת נגב־תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת׃

10 ועמדיו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃

11 וכן לפאת צפון בארך קלעים מאה ארך [כ= ועמדו] [ק= ועמודיו] עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃

12 ורחב החצר לפאת־ים קלעים חמשים אמה עמדיהם עשרה ואדניהם עשרה׃

13 ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃

14 וחמש עשרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃

15 ולכתף השנית חמש עשרה קלעים עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃

16 ולשער החצר מסך עשרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה׃

17 כל־עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃

18 ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים בחמשים וקמה חמש אמות שש משזר ואדניהם נחשת׃

19 לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל־יתדתיו וכל־יתדת החצר נחשת׃ ס

20 ואתה תצוה את־בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃

21 באהל מועד מחוץ לפרכת אשר על־העדת יערך אתו אהרן ובניו מערב עד־בקר לפני יהוה חקת עולם לדרתם מאת בני ישראל׃ ס

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9437

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

9437. 'And Moses was in the mountain forty days and forty nights' means the instructions given and influx in their completeness. This is clear from the meaning of 'forty' as completeness. 'Forty' means completeness because 'four' means that which is complete, 9103, as similarly does 'ten', 3107, 4638, and forty is the product of four multiplied by ten. For compound numbers have a meaning similar to the simple numbers of which they are the product, 5291, 5335, 5708, 7973; and all numbers in the Word mean spiritual realities, see 575, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175. All this goes to explain why Moses was in the mountain forty days and forty nights. The fact that 'forty' here means the instructions given and the influx in their completeness is evident from Chapters 25-32 which come next, recording the instructions Moses received, that is, instructions regarding the ark, Aaron, the urim and thummim, and sacrifices. The reason why influx in its completeness is also meant is that at that time Moses began to represent the outward holiness of the Word, which acted as the intermediary between the Lord and the people, and mediation is accomplished by means of influx through that holiness into the representative existing among that people, 9419.

[2] It was because 'forty' represented completeness that Moses remained on Mount Sinai forty days and forty nights not only this time but also on another occasion, Exodus 34:28; Deuteronomy 9:18, 25; 10:10. For the same reason the children of Israel wandered in the wilderness forty years until, as it says in Numbers 14:33-34; 32:13, all that generation had been consumed; Jonah told the Ninevites that their city would be overturned after forty days, Jonah 3:4; the prophet was commanded to lie on his right side and bear the iniquity of the house of Judah forty days, Ezekiel 4:6; it says regarding Egypt that it would be made completely desolate for forty years, after which they would be gathered from the peoples, Ezekiel 29:11-13; and the earth was rained on forty days and forty nights, so that it was inundated with the flood, Genesis 7:4, 12, 17. From all this it is evident why the wicked person was to receive forty blows, Deuteronomy 25:3, for 'forty blows' meant the punishment in its completeness. It is also evident what should be understood in the prophecy of Deborah and Barak when it says that no shield or spear was seen among the forty thousand of Israel, Judges 5:8, 'among the forty thousand of Israel' meaning among them all. It is in addition evident why the temple built by Solomon was forty cubits long, 1 Kings 6:17, as was the new temple, according to Ezekiel 41:2; for in the highest sense 'the temple' means the Lord, and in the internal sense heaven and the Church, so that 'forty' means completeness in respect of representation. And it has a like meaning in other places.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 6032

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

6032. 'And was seen towards him' means perception. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding and discerning, dealt with in 2150, 3764, 4567, 4723, 5400, and as having faith, 1315, 1807, 3863, 3869, 4403-4421, 5400. As regards the meaning of 'seeing' as understanding and therefore perceiving, and also as having faith, it should be recognized that a person has two components constituting his life - SPIRITUAL LIGHT and SPIRITUAL HEAT. Spiritual light constitutes the life of his understanding, and spiritual heat the life of his will. By virtue of its very own origin spiritual light is Divine Truth flowing from the Lord's Divine Good and is therefore the truth of faith flowing from the good of charity, while spiritual heat by virtue of its very own origin is the Divine Good of the Lord's Divine Love and is therefore the good of celestial love or love to the Lord and the good of spiritual love or love towards the neighbour. As has been stated, these two constitute the entire life in a person.

[2] As regards spiritual light, this is related to a person's understanding in the way that natural light is related to his external sight. That is to say, so that the eye can function, light must exist which enables it to do so. When it exists the eye beholds in that light everything all round outside itself. The same is true of the intellectual power of the mind, which is a person's inner eye. So that this eye can function the light of heaven flowing from the Lord must exist, enabling it to do so. And when this eye functions with the aid of that light it too beholds things all round outside itself. But the objects it sees are spiritual ones - facts and truths. When however it does not have the aid of that light, a person's intellectual power of the mind or inner eye is like his external or physical eye when this is in darkness and cannot see anything. That is, it does not from factual knowledge behold any truth, or from truth behold any good. The light which enables the intellectual power of the mind to function is light indeed, a kind of light which is a thousand times brighter than midday light in the world, as I can testify since I have beheld it. In that light all the angels in heaven see things all round outside themselves, and in that same light they also behold and perceive the truths of faith and the essential nature of them. This now explains why in the spiritual sense 'seeing' means not only the understanding but also any of its activities, such as cogitation, reflection, observation, circumspection, and many others, as well as meaning not only faith but also anything constituting faith, such as truth, teaching drawn from the Word, and the like.

[3] As regards spiritual heat however, this is related to a person's will in the way natural heat is related to his body, in that the one imparts life to the other. But by virtue of its very origin - an origin that can be traced back to the Lord - spiritual heat is nothing other than Divine Love towards the entire human race and the reciprocation of that love by man, to Him and also towards the neighbour. And that heat is heat indeed; it blesses angels' bodies with warmth and at the same time blesses their inmost beings with love. This is the reason why 'heat', 'flame', and 'fire', when used in the genuine sense in the Word, mean things connected with love, such as affections for goodness and truth, and also goodness itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.