Ang Bibliya

 

Genèse 32

pag-aaral

   

1 Et Jacob continua son chemin, et les Anges de Dieu vinrent au-devant de lui;

2 Et quand Jacob les eut vus, il dit : [C'est] ici le camp de Dieu; et il nomma ce lieu-là Mahanajim.

3 Et Jacob envoya des messagers devant soi vers Esaü son frère, au pays de Séhir, dans le territoire d'Edom.

4 Et leur commanda, en disant : Vous parlerez en cette manière à mon Seigneur Esaü : Ainsi a dit ton serviteur Jacob; j'ai demeuré comme étranger chez Laban, et m'y suis arrêté jusqu'à présent.

5 Et j'ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes; ce que j'envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui.

6 Et les messagers retournèrent à Jacob, et lui dirent : Nous sommes venus vers ton frère Esaü, et même il vient au-devant de toi, ayant quatre cents hommes avec lui.

7 Alors Jacob craignit beaucoup, et fut dans une grande angoisse; et ayant partagé le peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux en deux bandes, il dit :

8 Si Esaü vient à l'une de ces bandes, et qu'il la frappe, la bande qui demeurera de reste échappera.

9 Jacob dit aussi : Ô Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, ô Eternel qui m'as dit : Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien.

10 Je suis trop petit au prix de toutes tes gratuités, et de toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, mais maintenant je m'en [retourne] avec ces deux bandes.

11 Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü; car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et [qu'il ne tue] la mère avec les enfants.

12 Or tu as dit : Certes, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, lequel on ne saurait compter à cause de son grand nombre.

13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère.

14 [Savoir] deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis, vingt moutons.

15 Trente femelles de chameaux qui allaitaient, et leurs petits; quarante jeunes vaches, dix jeunes taureaux, vingt ânesses, et dix ânons.

16 Et il les mit entre les mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et leur dit : Passez devant moi, et faites qu'il y ait de la distance entre un troupeau et l'autre.

17 Et il commanda au premier, disant : Quand Esaü mon frère te rencontrera, et te demandera, disant : A qui es-tu ? et où vas-tu? et à qui sont ces choses qui sont devant toi?

18 Alors tu diras : Je suis à ton serviteur Jacob : c'est un présent qu'il envoie à mon Seigneur Esaü ; et le voilà lui-même après nous.

19 Il fit aussi le même commandement au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous parlerez en ces termes-ci à Esaü, quand vous l'aurez trouvé;

20 Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement.

21 Le présent donc alla devant lui; mais pour lui il demeura cette nuit-là avec sa troupe.

22 Et il se leva cette nuit, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

23 Il les prit donc, et leur fit passer le torrent; il fit aussi passer tout ce qu'il avait.

24 Or Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu'à ce que l'aube du jour fût levée.

25 Et quand [cet homme] vit qu'il ne le pouvait pas vaincre, il toucha l'endroit de l'emboîture de sa hanche; ainsi l'emboîture de l'os de la hanche de Jacob fut démise quand l'homme luttait avec lui.

26 Et [cet homme] lui dit : Laisse-moi, car l'aube du jour est levée. Mais il dit : Je ne te laisserai point que tu ne m'aies béni.

27 Et [cet homme] lui dit : Quel est ton nom? Il répondit : Jacob.

28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

29 Et Jacob demanda, disant : Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

30 Et Jacob nomma le lieu, Péniel; car j'ai, [dit-il], vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée.

31 Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche.

32 C'est pourquoi jusqu'à ce jour les enfants d'Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l'endroit de l'emboîture de la hanche; parce que [cet homme-là] toucha l'endroit de l'emboîture de la hanche de Jacob, à l'endroit du muscle se retirant.

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcanes Célestes # 4265

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4265. Vers. 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. Et il mit en main de ses serviteurs troupeau par troupeau à part ; et il dit à ses serviteurs : Passes devant moi, et un espace vous mettrez entre troupeau et troupeau. Et il commanda au premier, en disant : Quand te rencontrera, Esaü mon frère, et l'interrogera, en disant : A qui toi ? Et où vas-tu ? Et à qui ces choses devant toi ? Et tu diras : A ton serviteur, à Jacob ; présent cela, envoyé à mon seigneur, à Esaü ; et voici, lui aussi après nous. Et il commanda aussi au second, aussi au troisième, aussi à tous ceux qui allaient après les troupeaux, en disant : Selon cette parole vous parlerez à Esaü, quand vous le trouverez. Et vous direz aussi : Voici ton serviteur Jacob après nous ; car il dit : J'apaiserai ses faces par le présent qui va devant moi, et ensuite je verrai ses faces, peut-être qu'il accueillera mes faces. Et passa le présent devant lui ; et lui reposa, en cette nuit-là dans le camp. Et il se leva en cette nuit-là, et il prit ses deux femmes et ses deux servantes, et ses onze enfants, et il passa le passage du Jabbock. Et il les prit, et il leur fit passer le torrent, et il fit passer tout ce qu'il avait. Il mit en main de ses serviteurs troupeau par troupeau à part ; et il dit à ses serviteurs : Passez devant moi, et un espace vous mettrez entre troupeau et troupeau, signifie l'ordination selon laquelle ils devaient être initiés : et il commanda au premier, en disant : Quand te rencontrera Esaü mon frère, et l'interrogera en disant : A qui toi ? Et où vas-tu ? Et à qui ces choses devant toi ? Et tu diras : A ton serviteur, à Jacob ; présent cela envoyé à mon seigneur, à Esaü ; et voici, lui aussi après nous, signifie la soumission : et il commanda aussi au second, aussi au troisième, aussi à tous ceux qui allaient après les troupeaux, en disant : Selon cette parole vous parlerez à Esaü quand vous le trouverez, signifie la continuité : et vous direz, aussi : Voici ton serviteur Jacob après nous ; car il dit ; J'apaiserai ses faces par le présent qui va devant moi, et ensuite je verrai ses faces, peut-être qu'il accueillera mes faces, signifie la préparation aux événements suivants : et passa le présent devant lui, signifie l'effet : et lui reposa en cette nuit-là dans le camp, signifie les choses qui suivent ; et il se leva en cette nuit-là, et il prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et il passa le passage du Jabbock, signifie la première insinuation des affections du vrai avec les vrais acquis ; le passage du Jabbock est la première insinuation : et il les prit, et il leur fit passer le torrent, et il fit passer tout ce qu'il avait, signifie l'insinuation ultérieure.

  
/ 10837