Ang Bibliya

 

耶利米书 7

pag-aaral

   

1 耶和华的临到耶利米说:

2 你当站在耶和华殿的门口,在那着宣传这:你们进这些敬拜耶和华的一切犹大人,当耶和华的

3 万军之耶和华以色列的如此:你们改正行动作为,我就使你们在这地方仍然居住。

4 你们不要倚靠虚谎的,说:这些是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿!

5 你们若实在改正行动作为,在和邻舍中间诚然施行公平,

6 不欺压寄居的和孤儿寡妇;在这地方不流无辜人的血,也不随从别陷害自己;

7 我就使你们在这地方仍然居住,就是我古时所赐给你们列祖的,直到永远

8 看哪,你们倚靠虚谎无益的

9 你们盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,并随从素不认识的别

10 到这称为我名下的殿,在我面前敬拜;又:我们可以自由了。你们这样的举动是要行那些可憎的事麽?

11 这称为我名下的殿在你们眼中岂可为贼窝麽?我都见了。这是耶和华的。

12 你们且往示罗去,就是我先前立为我名的居所,察我因这百姓以色列的罪恶向那地所行的如何。

13 耶和华:现在因你们行了这一切的事,我也从起来警戒你们,你们却不从;呼唤你们,你们却不答应。

14 所以我要向这称我为名下、你们所倚靠的殿,与我所赐你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。

15 我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切後裔。

16 所以,你不要为这百姓祈祷;不要为他们呼求祷告,也不要向我为他们祈求,因我不允你。

17 他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有见麽?

18 孩子捡柴,父亲,妇女抟面做饼,献给后,又向别浇奠祭,惹我发怒。

19 耶和华:他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧麽?

20 所以耶和华如此:看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地着的出产上,必如火着起,不能熄灭。

21 万军之耶和华以色列的如此:你们将燔祭加在平安祭上,罢!

22 因为我将你们列祖从埃及领出来的那日,燔祭平安祭的事我并没有提,也没有吩咐他们。

23 我只吩咐他们这一件说:你们当从我的,我就作你们的,你们也作我的子民。你们行我所吩咐的一切道,就可以得福。

24 他们却不从,不侧耳而,竟随从自己的计谋和顽梗的恶,向後不向前。

25 自从你们列祖出埃及的那日,直到今日,我差遣我的仆人先知到你们那里去,每日从起来差遣他们。

26 你们却不从,不侧耳而,竟硬着颈项行恶,比你们列祖更甚。

27 你要将这一切的告诉他们,他们却不从;呼唤他们,他们却不答应。

28 你要对他们:这就是不听从耶和华─他们的话、不受教训的国民;从他们的中,诚实灭绝了。

29 耶路撒冷啊,要剪发抛弃,在净光的处举哀;因为耶和华丢掉离弃了惹他忿怒的世代

30 耶和华犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。

31 他们在欣嫩子谷建筑陀斐特的邱坛,好在中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我所起的意。

32 耶和华:因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬;

33 并且这百姓的尸首必给空中的飞上的野兽作食物,并无人哄赶。

34 那时,我必使犹大城邑中和耶路撒冷街上,欢喜和快乐的声音新郎和新妇的声音,都止息了,因为必成为荒场。

   

Puna

 

Wrought

  

wrought (also entwined or twisted) is predicated of the natural scientific principle, and in Isaiah 45:13, of divine natural truth.

(Mga Sanggunian: Arcana Coelestia 3703 [1-23])

Ang Bibliya

 

Leviticus 20

pag-aaral

   

1 Yahweh spoke to Moses, saying,

2 "Moreover, you shall tell the children of Israel, 'Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his seed to Molech; he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.

3 I also will set my face against that person, and will cut him off from among his people because he has given of his seed to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.

4 If the people of the land all hide their eyes from that person, when he gives of his seed to Molech, and don't put him to death;

5 then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him, to play the prostitute with Molech, from among their people.

6 "'The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.

7 "'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Yahweh your God.

8 You shall keep my statutes, and do them. I am Yahweh who sanctifies you.

9 "'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

10 "'The man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

11 "'The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

12 "'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them.

13 "'If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

14 "'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burned with fire, both he and they; that there may be no wickedness among you.

15 "'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

16 "'If a woman approaches any animal, and lies down with it, you shall kill the woman, and the animal: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

17 "'If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and sees her nakedness, and she sees his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

18 "'If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness; he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.

19 "'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister; for he has made naked his close relative: they shall bear their iniquity.

20 If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.

21 "'If a man takes his brother's wife, it is an impurity: he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

22 "'You shall therefore keep all my statutes, and all my ordinances, and do them; that the land, where I am bringing you to dwell, may not vomit you out.

23 You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.

24 But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.

25 "'You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

26 You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

27 "'A man or a woman that is a medium, or is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones; their blood shall be upon them.'"