Ang Bibliya

 

创世记 1

pag-aaral

1 起初创造

2 是空虚混沌,渊面黑暗的灵运行在水面上。

3 :要有,就有了

4 的,就把分开了。

5 为昼,称为夜。有晚上,有早晨,这是头日。

6 :诸水之间要有空气,将水分为上下。

7 就造出空气,将空气以、空气以上的分开了。事就这样成了。

8 空气。有晚上,有早晨,是第二日。

9 的水要聚在处,使旱地露出来。事就这样成了。

10 称旱,称水的聚处为着是的。

11 要发生青和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。

12 於是发生了青和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。着是的。

13 晚上,有早晨,是第三日。

14 上要有体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,

15 并要发天空,普照在上。事就这样成了。

16 於是造了两个的管昼,小的管夜,又造众

17 就把这些光摆列在天空,普照在上,

18 管理昼夜,分别明着是的。

19 晚上,有早晨,是第四日。

20 要多多滋生有生命的物;要有雀地面以上,天空之中。

21 就造出鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞,各从其类。着是的。

22 就赐福给这一切,说:滋生繁多,充满中的水;雀也要多生在上。

23 晚上,有早晨,是第五日。

24 要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、上的野兽,各从其类。事就这样成了。

25 於是造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;上一切昆虫,各从其类。着是的。

26 我们要照着我们的形像、按着我们的样式造人,使他们管理里的鱼、空中的上的牲畜,和全,并上所爬的一切昆虫。

27 就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造

28 就赐福给他们,又对他们:要生养众多,遍满地面,治理这,也要管理里的鱼、空中的,和上各样行动的活物。

29 :看哪,我将遍上一切结种子的菜蔬和一切上所结有核的果子全赐你们作食物。

30 至於上的走兽和空中的飞,并各样爬在上有生命的物,我将青赐给他们作食物。事就这样成了。

31 着一切所造的都甚。有晚上,有早晨,是第六日。

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 401

  
/ 418  
  

401. Internal Meaning of The Historical Parts of the Word

The Historical parts of the Word, like the prophetical parts, contain a spiritual sense within themselves, in which there is nothing Historical of the world, as in the sense of the letter, but there are heavenly things which relate to the church, and in the highest sense to the Lord, just like the prophetical parts. The Historical parts there are representative, and all the senses with their expressions are correspondences.

It ought to be known, that all the churches, down to the Coming of the Lord, were representative churches; they represented the church, and in the highest sense, the Lord; it is from this that the Word is spiritual and Divine. But the representative churches ceased when the Lord came into the world, because all things of the Word, those that are prophetical, as also those that are Historical, signified and represented Him and this is why the Lord is called the Word.

There were three notable changes of the representative churches: the first, which was before the flood, shall be called the Most Ancient Church; the second, which was after the flood, the Ancient Church; and the third, which followed the Ancient, the Israelitish and Jewish church. (2)

The Most Ancient Church is described briefly by Adam and His posterity; the Ancient Church, by Noah and His posterity; and the Israelitish and Jewish church by the Historical portions of the Word.

The former churches are described in like manner, but by more interior correspondences, in the Word that is mentioned by Moses; but this Word has been effaced, and in its place the Word was given that exists at the present day.

The church that followed these three is the Christian church, which church is internal, differing from the Jewish church as a moonlight night differs from a dark night. But as this church has come to its end, by the accomplishment of the last judgment, a new church is now being instituted by the Lord, which is called, in Revelation, the new Jerusalem, to which the things that are being published by me at the present day will be of service; it is also being instituted elsewhere. (1)

The Historical parts of the Word involve in a summary the things that follow.

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.