Bibeln

 

Joshua 22

Studie

   

1 τοτε-D συνκαλεω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--APM υιος-N2--APM *γαδ-N---GS και-C ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM συ- P--NP ακουω-VX--XAI2P πας-A3--APN οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S συ- P--DP *μωυσης-N1M-NSM ο- A--NSM παις-N3D-NSM κυριος-N2--GSM και-C επιακουω-VAI-AAI2P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI1S συ- P--DP

3 ου-D εν καταλειπω-VX--XAI2P ο- A--APM αδελφος-N2--APM συ- P--GP ουτος- D--APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF και-C πολυς-A3C-APF εως-P ο- A--GSF σημερον-D ημερα-N1A-GSF φυλασσω-VAI-AMI2P ο- A--ASF εντολη-N1--ASF κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP

4 νυν-D δε-X καταπαυω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP ο- A--APM αδελφος-N2--APM εγω- P--GP ος- --ASM τροπος-N2--ASM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM νυν-D ουν-X αποστρεφω-VD--APPNPM αποερχομαι-VB--AAD2P εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM συ- P--GP και-C εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF συ- P--GP ος- --ASF διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP *μωυσης-N1M-NSM εν-P ο- A--DSN περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM

5 αλλα-C φυλασσω-VA--AMD2P ποιεω-V2--PAN σφοδρα-D ο- A--APF εντολη-N1--APF και-C ο- A--ASM νομος-N2--ASM ος- --ASM εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DP ποιεω-V2--PAN *μωυσης-N1M-NSM ο- A--NSM παις-N3D-NSM κυριος-N2--GSM αγαπαω-V3--PAN κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM συ- P--GP πορευομαι-V1--PMN πας-A1S-DPF ο- A--DPF οδος-N2--DPF αυτος- D--GSM φυλασσω-VA--AMN ο- A--APF εντολη-N1--APF αυτος- D--GSM και-C προςκειμαι-V5--PMN αυτος- D--DSM και-C λατρευω-V1--PAN αυτος- D--DSM εκ-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF διανοια-N1A-GSF συ- P--GP και-C εκ-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF συ- P--GP

6 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM και-C εκ αποστελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C πορευομαι-VCI-API3P εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM αυτος- D--GPM

7 και-C ο- A--DSN ημισυς-A3U-DSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS διδωμι-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM εν-P ο- A--DSF *βασανιτις-N3D-DSF και-C ο- A--DSN ημισυς-A3U-DSN διδωμι-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM μετα-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSN περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM παρα-P θαλασσα-N1S-ASF και-C ηνικα-D εκ αποστελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM

8 και-C εν-P χρημα-N3M-DPN πολυς-A1--DPN αποερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C κτηνος-N3E-APN πολυς-A1--APN σφοδρα-D και-C αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN και-C σιδηρος-N2--ASM και-C ιματισμος-N2--ASM πολυς-A1P-ASM και-C διααιρεω-VBI-AMI3P ο- A--ASF προνομη-N1--ASF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM μετα-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GPM

9 και-C πορευομαι-VCI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN φυλη-N1--GSF υιος-N2--GPM *μανασση-N---GS απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εκ-P *σηλω-N---GS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N---GS αποερχομαι-VB--AAN εις-P γη-N1--ASF *γαλααδ-N---GS εις-P γη-N1--ASF κατασχεσις-N3I-GSF αυτος- D--GPM ος- --ASF κληρονομεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF δια-P προσταγμα-N3M-GSN κυριος-N2--GSM εν-P χειρ-N3--DSF *μωυσης-N1M-GSM

10 και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P *γαλγαλα-N---ASF ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N---GS και-C οικοδομεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS εκει-D βωμος-N2--ASM επι-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM βωμος-N2--ASM μεγας-A1P-ASM ο- A--GSN οραω-VB--AAN

11 και-C ακουω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPGPM ιδου-I οικοδομεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS βωμος-N2--ASM επι-P οριον-N2N-GPN γη-N1--GSF *χανααν-N---GS επι-P ο- A--GSM *γαλααδ-N---GSM ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM εν-P ο- A--DSN περαν-D υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

12 και-C συναθροιζω-VSI-API3P πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εις-P *σηλω-N---AS ωστε-C αναβαινω-VZ--AAPNPM εκπολεμεω-VA--AAN αυτος- D--APM

13 και-C αποστελλω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ρουβην-N---GS και-C προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *γαδ-N---GS και-C προς-P ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS εις-P γη-N1--ASF *γαλααδ-N---GS ο- A--ASM τε-X *φινεες-N---ASM υιος-N2--ASM *ελεαζαρ-N---GS υιος-N2--GSM *ααρων-N---GSM ο- A--GSM αρχιερευς-N3V-GSM

14 και-C δεκα-M ο- A--GPM αρχων-N3--GPM μετα-P αυτος- D--GSM αρχων-N3--NSM εις-A3--NSM απο-P οικος-N2--GSM πατρια-N1A-GSF απο-P πας-A1S-GPF φυλη-N1--GPF *ισραηλ-N---GSM αρχων-N3--NPM οικος-N2--GPM πατρια-N1A-GPF ειμι-V9--PAI3P χιλιαρχος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM

15 και-C παραγιγνομαι-VBI-AMI3P προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *γαδ-N---GS και-C προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ρουβην-N---GS και-C προς-P ο- A--APM ημισυς-A3U-APM φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS εις-P γη-N1--ASF *γαλααδ-N---GS και-C λαλεω-VAI-AAI3P προς-P αυτος- D--APM λεγω-V1--PAPNPM

16 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF κυριος-N2--GSM τις- I--NSF ο- A--NSF πλημμελεια-N1A-NSF ουτος- D--NSF ος- --ASF πλημμελεω-VAI-AAI2P εναντιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM αποστρεφω-VD--APN σημερον-D απο-P κυριος-N2--GSM οικοδομεω-VA--AAPNPM συ- P--DP εαυτου- D--DPM βωμος-N2--ASM αποστατης-N1M-APM συ- P--AP γιγνομαι-VB--AMN απο-P κυριος-N2--GSM

17 μη-D μικρος-A1A-NSN εγω- P--DP ο- A--NSN αμαρτημα-N3M-NSN *φογωρ-N---GS οτι-C ου-D καθαριζω-VSI-API1P απο-P αυτος- D--GSN εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF και-C γιγνομαι-VCI-API3S πληγη-N1--NSF εν-P ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF κυριος-N2--GSM

18 και-C συ- P--NP αποστρεφω-VD--FPI2P σημερον-D απο-P κυριος-N2--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S εαν-C αποιστημι-VH--AAS2P σημερον-D απο-P κυριος-N2--GSM και-C αυριον-D επι-P πας-A3--ASM *ισραηλ-N---DSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF οργη-N1--NSF

19 και-C νυν-D ει-C μικρος-A1A-NSF συ- P--DP ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF συ- P--GP διαβαινω-VZ--AAD2P εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF κυριος-N2--GSM ου-D κατασκηνοω-V4--PAI3S εκει-D ο- A--NSF σκηνη-N1--NSF κυριος-N2--GSM και-C κατακληρονομεω-VA--AAD2P εν-P εγω- P--DP και-C μη-D αποστατης-N1M-NPM απο-P θεος-N2--GSM γιγνομαι-VC--APD2P και-C μη-D αποιστημι-VH--AAD2P απο-P κυριος-N2--GSM δια-P ο- A--ASN οικοδομεω-VA--AAN συ- P--AP βωμος-N2--ASM εξω-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP

20 ου-D ιδου-I *αχαρ-N---NSM ο- A--NSM ο- A--GSM *ζαρα-N---GSM πλημμελεια-N1A-DSF πλημμελεω-VAI-AAI3S απο-P ο- A--GSN αναθεμα-N3M-GSN και-C επι-P πας-A1S-ASF συναγωγη-N1--ASF *ισραηλ-N---GSM γιγνομαι-VCI-API3S οργη-N1--NSF και-C ουτος- D--NSM εις-A3--NSM μονος-A1--NSM ειμι-V9--IAI3S μη-D μονος-A1--NSM ουτος- D--NSM αποθνησκω-VBI-AAI3S ο- A--DSF εαυτου- D--GSM αμαρτια-N1A-DSF

21 και-C αποκρινω-VCI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS και-C λαλεω-VAI-AAI3P ο- A--DPM χιλιαρχος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM

22 ο- A--NSM θεος-N2--NSM θεος-N2--NSM ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM θεος-N2--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--NSM οιδα-VX--XAI3S και-C *ισραηλ-N---NSM αυτος- D--NSM γιγνωσκω-VF--FMI3S ει-C εν-P αποστασια-N1A-DSF πλημμελεω-VAI-AAI1P εναντι-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM μη-D ρυομαι-VA--AMO3S εγω- P--AP εν-P ουτος- D--DSF

23 και-C ει-C οικοδομεω-VAI-AAI1P εαυτου- D--DPM βωμος-N2--ASM ωστε-C αποιστημι-VH--AAN απο-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP ωστε-C αναβιβαζω-VA--AAN επι-P αυτος- D--ASM θυσια-N1A-ASF ολοκαυτωμα-N3M-GPN η-C ωστε-C ποιεω-VA--AAN επι-P αυτος- D--GSM θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN κυριος-N2--NSM εκζητεω-VF--FAI3S

24 αλλα-C ενεκεν-P ευλαβεια-N1A-GSF ρημα-N3M-GSN ποιεω-VAI-AAI1P ουτος- D--ASN λεγω-V1--PAPNPM ινα-C μη-D λεγω-VB--AAS3P αυριον-D ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN συ- P--GP ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN εγω- P--GP τις- I--NSN συ- P--DP κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

25 και-C οριον-N2N-APN τιθημι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASN εγω- P--GP και-C συ- P--GP ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM και-C ου-D ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP μερις-N3D-NSF κυριος-N2--GSM και-C αποαλλοτριοω-VF--FAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GP ο- A--APM υιος-N2--APM εγω- P--GP ινα-C μη-D σεβω-V1--PMS3P κυριος-N2--ASM

26 και-C ειπον-VAI-AAI1P ποιεω-VA--AAN ουτως-D ο- A--GSN οικοδομεω-VA--AAN ο- A--ASM βωμος-N2--ASM ουτος- D--ASM ου-D ενεκεν-P καρπωμα-N3M-GPN ουδε-C ενεκεν-P θυσια-N1A-GPF

27 αλλα-C ινα-C ειμι-V9--PAS3S ουτος- D--NSN μαρτυριον-N2N-NSN ανα-P μεσος-A1--ASN εγω- P--GP και-C συ- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPF γενεα-N1A-GPF εγω- P--GP μετα-P εγω- P--AP ο- A--GSN λατρευω-V1--PAN λατρεια-N1A-ASF κυριος-N2--DSM εναντιον-P αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPN καρπωμα-N3M-DPN εγω- P--GP και-C εν-P ο- A--DPF θυσια-N1A-DPF εγω- P--GP και-C εν-P ο- A--DPF θυσια-N1A-DPF ο- A--GPM σωτηριον-N2N-GPN εγω- P--GP και-C ου-D ειπον-VF2-FAI3P ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN συ- P--GP ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN εγω- P--GP αυριον-D ου-D ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP μερις-N3D-NSF κυριος-N2--GSM

28 και-C ειπον-VAI-AAI1P εαν-C γιγνομαι-VB--AMS3S ποτε-D και-C λαλεω-VA--AAS3P προς-P εγω- P--AP και-C ο- A--DPF γενεα-N1A-DPF εγω- P--GP αυριον-D και-C ειπον-VF2-FAI3P οραω-VB--AAD2P ομοιωμα-N3M-ASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ος- --ASN ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GP ου-D ενεκεν-P καρπωμα-N3M-GPN ουδε-C ενεκεν-P θυσια-N1A-GPF αλλα-C μαρτυριον-N2N-NSN ειμι-V9--PAI3S ανα-P μεσος-A1--ASN συ- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASN εγω- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM εγω- P--GP

29 μη-D γιγνομαι-VB--AMO3S ουν-X εγω- P--AP αποστρεφω-VD--APN απο-P κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DPF σημερον-D ημερα-N1A-DPF αποιστημι-VH--AAN απο-P κυριος-N2--GSM ωστε-C οικοδομεω-VA--AAN εγω- P--AP θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DPN καρπωμα-N3M-DPN και-C ο- A--DPF θυσια-N1A-DPF σαλαμιν-N---GS και-C ο- A--DSF θυσια-N1A-DSF ο- A--GSM σωτηριον-N2N-GSN πλην-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S εναντιον-P ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF αυτος- D--GSM

30 και-C ακουω-VA--AAPNSM *φινεες-N---NS ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF *ισραηλ-N---GSM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P μετα-P αυτος- D--GSM ο- A--APM λογος-N2--APM ος- --APM λαλεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS και-C αρεσκω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM

31 και-C ειπον-VBI-AAI3S *φινεες-N---NS ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--DSN ημισυς-A3U-DSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS σημερον-D γιγνωσκω-VX--XAI1P οτι-C μετα-P εγω- P--GP κυριος-N2--NSM διοτι-C ου-D πλημμελεω-VAI-AAI2P εναντιον-P κυριος-N2--GSM πλημμελεια-N1A-ASF και-C οτι-C ρυομαι-VAI-AMI2P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P χειρ-N3--GSF κυριος-N2--GSM

32 και-C αποστρεφω-VAI-AAI3S *φινεες-N---NS ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM και-C ο- A--NPM αρχων-N3--NPM απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ρουβην-N---GS και-C απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *γαδ-N---GS και-C απο-P ο- A--GSN ημισυς-A3U-GSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS εκ-P γη-N1--GSF *γαλααδ-N---GS εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N---GS προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C αποκρινω-VCI-API3P αυτος- D--DPM ο- A--APM λογος-N2--APM

33 και-C αρεσκω-VAI-AAI3S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C λαλεω-VAI-AAI3P προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C ευλογεω-VA--AAI3P ο- A--ASM θεος-N2--ASM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VAI-AAI3P μηκετι-D αναβαινω-VZ--AAN προς-P αυτος- D--APM εις-P πολεμος-N2--ASM εκολεθρευω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ρουβην-N---GS και-C ο- A--GPM υιος-N2--GPM *γαδ-N---GS και-C ο- A--GSN ημισυς-A3U-GSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS και-C καταοικεω-VAI-AAI3P επι-P αυτος- D--GSF

34 και-C επιονομαζω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--ASM βωμος-N2--ASM ο- A--GPM *ρουβην-N---GPM και-C ο- A--GPM *γαδ-N---GPM και-C ο- A--GSN ημισυς-A3U-GSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GS και-C ειπον-VBI-AAI3S οτι-C μαρτυριον-N2N-NSN ειμι-V9--PAI3S ανα-P μεσος-A1--ASN αυτος- D--GPM οτι-C κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM ειμι-V9--PAI3S

   

Kommentar

 

Exploring the Meaning of Joshua 22

Av New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Joshua 22: The tribes of Reuben, Gad and half Manasseh return.

With the land of Canaan now settled by Israel, the time had come for the men of Reuben, Gad, and one half of Manasseh to return to the other side of the Jordan, where their wives, children, cattle and sheep were left. The men of these two and a half tribes had been ordered to fight alongside the other tribes of Israel, and only then to return home.

They left, and when they came to the banks of the River Jordan, they built a large altar to the Lord. When the rest of Israel caught word of this, they wanted to go to war with these tribes, because they felt the altar was a sacrilege - Israel had the tabernacle for its worship of the Lord. They sent Phineas the priest to ask why they had built the altar. These tribes across the Jordan replied that in the future, the people of Israel may move against them, and reject them. They said the altar would serve as a witness to their worship of the Lord, just as the Israelites in Canaan worshiped. This answer pleased the priest, and when he told the leaders of Israel, it pleased them too.

The spiritual meaning of this episode is a very important one for us. The tribes living on the other side of the River Jordan stand for the worldly activities of our outward life, which in themselves are a very important part of our spiritual life. These actions make up the external part of spiritual life, in which we are able to do good (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 9824[2]).

The tribes building an altar to God portrays our understanding that all the good we do, and all the use we provide, is possible because of the Lord. He is the giver of all good, which is why we must serve the Lord. Without use, spiritual thoughts and beliefs do not have a foundation (Arcana Caelestia 9473[3]).

Reuben, Gad and half of Manasseh said that the people of Israel might cut them off in the future. In spiritual terms, this would be to separate spiritual life and external life in daily living. This would result in such things as hypocrisy, and faith without charity, both of which are a threat to our spiritual well-being (see Swedenborg’s work, Doctrine of Life 4).

The altar, which was built on Canaan’s side of the Jordan before these tribes crossed over, was to stand as a witness to the union between the tribes within Canaan and the tribes across the Jordan, as one nation before the Lord (Arcana Caelestia 9714).

This unity means that we must be equally present in three areas of life: in the depths of our heart, in our worship and adoration of the Lord; in our mind, in our understanding and delight in the Lord’s Word with all its truth; and in our outward actions, where our acknowledgement of the Lord as our God leads us to be sincere, just, moral, fair, compassionate and dedicated to the service of God.

The answer from the three tribes pleased the priest and, in turn, the leaders of Israel. This reception represents our affirmation that ‘being spiritual’ does not take the place of helping others, but really demands that we serve the Lord in our daily actions (see Swedenborg’s work, Apocalypse Explained 325[4]).

Bibeln

 

Joshua 22

Studie

   

1 Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh,

2 and said to them, "You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

3 You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of Yahweh your God.

4 Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them. Therefore now return and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.

5 Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul."

6 So Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.

7 Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given inheritance in Bashan; but to the other half gave Joshua among their brothers beyond the Jordan westward. Moreover when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,

8 and spoke to them, saying, "Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers."

9 The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses.

10 When they came to the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look at.

11 The children of Israel heard this, "Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertains to the children of Israel."

12 When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

13 The children of Israel sent to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,

14 and with him ten princes, one prince of a fathers' house for each of the tribes of Israel; and they were everyone of them head of their fathers' houses among the thousands of Israel.

15 They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

16 "Thus says the whole congregation of Yahweh, 'What trespass is this that you have committed against the God of Israel, to turn away this day from following Yahweh, in that you have built you an altar, to rebel this day against Yahweh?

17 Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague on the congregation of Yahweh,

18 that you must turn away this day from following Yahweh? It will be, since you rebel today against Yahweh, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.

19 However, if the land of your possession is unclean, then pass over to the land of the possession of Yahweh, in which Yahweh's tabernacle dwells, and take possession among us; but don't rebel against Yahweh, nor rebel against us, in building an altar other than the altar of Yahweh our God.

20 Didn't Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? That man didn't perish alone in his iniquity.'"

21 Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,

22 "The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel shall know: if it was in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don't save us this day),

23 that we have built us an altar to turn away from following Yahweh; or if to offer burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings, let Yahweh himself require it.

24 "If we have not out of concern done this, and for a reason, saying, 'In time to come your children might speak to our children, saying, "What have you to do with Yahweh, the God of Israel?

25 For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh."' So your children might make our children cease from fearing Yahweh.

26 "Therefore we said, 'Let's now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice;

27 but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of Yahweh before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;' that your children may not tell our children in time to come, 'You have no portion in Yahweh.'

28 "Therefore we said, 'It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, "Behold the pattern of the altar of Yahweh, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you."'

29 "Far be it from us that we should rebel against Yahweh, and turn away this day from following Yahweh, to build an altar for burnt offering, for meal offering, or for sacrifice, besides the altar of Yahweh our God that is before his tabernacle!"

30 When Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel that were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it pleased them well.

31 Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that Yahweh is in the midst of us, because you have not committed this trespass against Yahweh. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of Yahweh."

32 Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

33 The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.

34 The children of Reuben and the children of Gad named the altar "A Witness Between Us that Yahweh is God."