4
καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P *αγαρ-N---ASF καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὅτι-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S καί-C ἀτιμάζω-VSI-API3S ὁ-
A--NSF κυρία-N1A-NSF ἐναντίον-P αὐτός-
D--GSF
4
καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P *αγαρ-N---ASF καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὅτι-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S καί-C ἀτιμάζω-VSI-API3S ὁ-
A--NSF κυρία-N1A-NSF ἐναντίον-P αὐτός-
D--GSF
1942. Verse 11. And the Angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and thou shalt call his name Ishmael; because Jehovah hath hearkened to thine affliction. “The Angel of Jehovah said unto her,” signifies the thought of the interior man; “Behold, thou art with child,” signifies the life of the rational man; “and shalt bear a son,” signifies the truth of the same; “and thou shalt call his name Ishmael,” signifies the state of its life; “because Jehovah hath hearkened to thine affliction,” signifies while it was submitting itself.