Bibeln

 

Psalms 23:4

Studie

       

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Kommentar

 

Explanation of Psalms 23:4

Av Brian David

Seven riders on horseback and dog trek against background of canyon cliffs, by Edward Curtis

Even when we are on the "paths of righteousness," we are still under the threat of hell. And the weak point comes in the relationship between our internal, spiritual life and our external, natural life.

Valleys represent the lowest parts of ourselves: our day-to-day, bodily lives in the world. A shadow represents the clouded thinking that goes with that life, thinking connected to bodily things rather than spiritual ones. And death means spiritual death, or the obliteration of our desire to be good and our understanding of how to be good. So this verse is telling us where the threat is: No matter how exalted our thinking might get, it can get torn down pretty quickly by bodily desires. Well-intentioned diets are ruined by hunger; well-intentioned marriages are ruined by lust; well-intentioned businesses are ruined by greed. "The spirit indeed is willing, but the flesh is weak" (Matthew 26:41).

But we are protected by the Lord's "rod" and "staff." Those both represent the power of true ideas from the Lord; when used together, "staff" represents more external truth and "rod" represents more internal truth. So we have weapons! If we are indeed following the Lord, we will have powerful, applicable principles that can support us through any attack we suffer in the "valley."

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #8758

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

8758. 'And Israel encamped beside the mountain' means an arrangement effected by Divine heavenly good among those belonging to the spiritual Church. This is clear from the meaning of 'encamping' as an arrangement, as above in 8757; from the representation of 'Israel' as those who belong to the spiritual Church, also dealt with above, in 8751; and from the meaning of 'the mountain' as the good of heavenly love, dealt with in 4210, 6435, 8327. The words 'Divine heavenly good' are used to mean good from God as it exists in heaven; for that good as it exists in itself is far above heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.