Bibeln

 

Ezékiel 45

Studie

   

1 És mikor a földet sorsvetéssel elosztjátok örökségül, adjatok áldozatot az Úrnak, szent részt a földbõl; hosszúsága legyen huszonötezer és szélessége tízezer [sing,] szent legyen az egész határában köröskörül.

2 Ebbõl legyen a szenthelyé ötszáz [sing,] ötszáz [singgel] mérve egy négyszög minden oldalát, és mellette ötven sing tágasság legyen minden oldalon.

3 És ebbõl a megmért helybõl mérj ki huszonötezer [sing] hosszúságot és tízezer [sing] szélességet, és ebben lesz a szenthely, [mint] igen szent hely.

4 Szent rész ez a földbõl; legyen a papoké, a szenthely szolgáié, a kik [ide] járulnak szolgálni az Urat; és legyen ez nékik házaik helye, és Szent hely a szenthely számára.

5 És huszonötezer [sing] hosszában és tízezer [sing] széltében legyen a Lévitáké, a ház szolgáié tulajdonukul, húszkamarául,

6 És a város tulajdonául adjatok ötezer [sing] szélességet és huszonötezer [sing] hosszúságot a szent áldozat mentén; az egész Izráel házáért legyen ez.

7 És a fejedelem [tulajdona] lészen a szent áldozatnak és a város tulajdonának mind a két oldalán a szent áldozat elõtt és a város tulajdona elõtt a napnyugoti oldalon nyugotra és a napkeleti oldalon keletre, és hosszúsága olyan lesz, mint a részek közül egyé, a napnyugoti határtól a napkeleti határig.

8 Földje legyen az néki, tulajdona Izráelben; és többé ne sanyargassák fejedelmeim az én népemet, hanem adják át a [többi] földet Izráel házának az õ nemzetségei szerint.

9 Ezt mondja az Úr Isten: Legyen elég már néktek, Izráel fejedelmei! A törvénytelenséget és erõszaktételt távoztassátok el, és cselekedjetek törvény szerint és igazságot. Vegyétek le népemrõl sarczolástokat, ezt mondja az Úr Isten.

10 Igaz mérõserpenyõitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok:

11 Az éfa és a báth egy mértékûek legyenek, úgy hogy a hómernek tizedét fogadja be a báth, és a hómernek tizede legyen az éfa, a hómerhez kell mértéköket igazítani.

12 És a sekelnek húsz gérája legyen; húsz sekel, huszonöt sekel, tizenöt sekel legyen a mina nálatok.

13 Ez az áldozat, melyet fel kell vinnetek: egy hómer búzából egy hatodrész éfa, és egy hómer árpából is az éfa hatodrészét adjátok.

14 És az olajból rendelt rész egy báth olajból: a báth tizede a kórból, tíz báthból, egy hómerbõl, mert tíz báth egy hómer.

15 És egy darab a nyájból, kétszáz darab után Izráel bõvizû földjérõl ételáldozatra és égõáldozatra és hálaadó áldozatokra, az õ megszentelésökre, ezt mondja az Úr Isten.

16 A földnek egész népe köteles legyen erre az áldozatra a fejedelem részére Izráelben.

17 A fejedelem tiszte pedig lészen, hogy vigyen egészen égõáldozatokat és ételáldozatot és italáldozatot az ünnepeken és az újholdak napján és a szombatokon, Izráel házának minden ünnepein: õ teljesítse a bûnért való áldozatot és az ételáldozatot és az egészen égõáldozatot és a hálaadó áldozatokat, hogy megszentelje Izráel házát.

18 Ezt mondja az Úr Isten: Az elsõ [hónap]ban, a hónap elsején végy egy fiatal, hibátlan bikát és tisztítsd meg a szenthelyet.

19 És vegyen a pap a bûnért való áldozat vérébõl, és hintse a ház ajtófélfáira és az oltár bekerítésének négy szegletére és a belsõ pitvar kapufélfáira.

20 És így cselekedjél a hónap hetedik napján a tudatlanságból vétkezõért és a vigyázatlanságért, és így tisztítsátok meg a házat.

21 Az elsõ [hónap]ban, a hónap tizennegyedik napján legyen a ti páskátok; a hét napos ünnepen kovásztalan kenyeret egyetek.

22 És a fejedelem azon a napon áldozzék õ magáért és a föld egész népéért egy bikával, bûnért való áldozatul.

23 És az ünnep hét napján tegyen egészen égõáldozatot az Úrnak hét bikával és hét kossal, épekkel, naponként hét napon át, és bûnért való áldozatot egy kecskebakkal naponként;

24 És ételáldozatul tegyen egy éfát a bika mellé és egy éfát a kos mellé, és az olajból egy hínt az éfához.

25 A hetedik [hónap]ban, a hónap tizenötödik napján, az ünnepen hasonlóképen cselekedjék hét napon át: a bûnért való áldozattal, az egészen égõáldozattal, az ételáldozattal és az olajjal.

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #7506

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

7506. 'And Jehovah will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of the Egyptians' means the difference between the forms of the truth and good of faith of those who belong to the spiritual Church and forms of the truth and good of faith [acquired from the Church] which reside with those engaged in molestation. This is clear from the meaning of 'making a distinction' as a difference; from the meaning of 'the livestock' as forms of the truth and good of faith, as above in 7502; from the representation of 'the children of Israel' as those who belong to the spiritual Church, also dealt with above, in 7500; and from the meaning of 'the livestock of the Egyptians' as forms of good and truth belonging to the Church which reside with those who engage in molestation. Regarding 'the Egyptians', that they are those who belonged to the Church and therefore had a knowledge of the truth and good of faith, but led an evil life, and are those who engage in molestation in the next life, see 7097, 7127, 7317, 7501.

[2] Let the difference between forms of the truth and good of faith with those belonging to the Church who are saved and forms of the truth and good of faith which reside with those belonging to the Church who are damned be stated briefly. Forms of the truth and good of faith which reside with those who belong to the Church and are saved are rooted in the good of charity; and since the affection characteristic of charity constitutes the truly spiritual level of things, those forms of truth and good are spiritual, flowing in from the Lord by way of heaven. For those people's interiors, which are receptive, are open to heaven. But forms of truth and good possessed by those who belong to the Church and are damned are not rooted in the good of charity, and so they are not spiritual. They do, it is true, flow in by way of heaven, but they are given a very cold and dark reception, very cold because the good of charity is lacking, and very dark because the light in which they receive them resembles the light of winter, a light which, compared with the light of heaven, is as thick darkness. These people's interiors are not open to heaven but to the world; they turn the truth and good that flow in from heaven in a worldly direction. As a consequence, too, the ideas they have about the good and truth of faith are wholly natural, indeed material ones, which when represented in the spiritual world are ugly and bear no kind of resemblance to a human being. But the ideas about the truth and good of faith of those who belong to the Church and are saved are spiritual, and although they are embodied in material images of worldly things, yet they are separate from those images, for they can be raised above them. When the ideas of these people are represented in the spiritual world they are beautiful, and take on a resemblance to a human being. Such is the difference, no matter how much alike they seem to be to outward appearances, that is, when people speak and preach about them.

[3] What causes such a difference is the kind of life a person leads. For when good reigns in a person's life, that is, good which springs from charity, it has an effect on his understanding, which is the receptacle of truth. It creates beautiful ideas about forms of the good and truth of faith. But when evil reigns in a person's life, that is, the opposite of charity, that too has an effect on his understanding. It produces ugly ideas about forms of the good and truth of faith; and such ideas find no acceptance in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bibeln

 

3 Mózes 19:36

Studie

       

36 Igaz mérték, igaz font, igaz efa, és igaz hin legyen közöttetek. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek, a ki kihoztalak titeket Égyiptom földébõl.