Bibeln

 

Devarim 17

Studie

   

1 לא־תזבח ליהוה אלהיך שור ושה אשר יהיה בו מום כל דבר רע כי תועבת יהוה אלהיך הוא׃ ס

2 כי־ימצא בקרבך באחד שעריך אשר־יהוה אלהיך נתן לך איש או־אשה אשר יעשה את־הרע בעיני יהוה־אלהיך לעבר בריתו׃

3 וילך ויעבד אלהים אחרים וישתחו להם ולשמש או לירח או לכל־צבא השמים אשר לא־צויתי׃

4 והגד־לך ושמעת ודרשת היטב והנה אמת נכון הדבר נעשתה התועבה הזאת בישראל׃

5 והוצאת את־האיש ההוא או את־האשה ההוא אשר עשו את־הדבר הרע הזה אל־שעריך את־האיש או את־האשה וסקלתם באבנים ומתו׃

6 על־פי שנים עדים או שלשה עדים יומת המת לא יומת על־פי עד אחד׃

7 יד העדים תהיה־בו בראשנה להמיתו ויד כל־העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃ ף

8 כי יפלא ממך דבר למשפט בין־דם לדם בין־דין לדין ובין נגע לנגע דברי ריבת בשעריך וקמת ועלית אל־המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃

9 ובאת אל־הכהנים הלוים ואל־השפט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט׃

10 ועשית על־פי הדבר אשר יגידו לך מן־המקום ההוא אשר יבחר יהוה ושמרת לעשות ככל אשר יורוך׃

11 על־פי התורה אשר יורוך ועל־המשפט אשר־יאמרו לך תעשה לא תסור מן־הדבר אשר־יגידו לך ימין ושמאל׃

12 והאיש אשר־יעשה בזדון לבלתי שמע אל־הכהן העמד לשרת שם את־יהוה אלהיך או אל־השפט ומת האיש ההוא ובערת הרע מישראל׃

13 וכל־העם ישמעו ויראו ולא יזידון עוד׃ ס

14 כי־תבא אל־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך וירשתה וישבתה בה ואמרת אשימה עלי מלך ככל־הגוים אשר סביבתי׃

15 שום תשים עליך מלך אשר יבחר יהוה אלהיך בו מקרב אחיך תשים עליך מלך לא תוכל לתת עליך איש נכרי אשר לא־אחיך הוא׃

16 רק לא־ירבה־לו סוסים ולא־ישיב את־העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד׃

17 ולא ירבה־לו נשים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה־לו מאד׃

18 והיה כשבתו על כסא ממלכתו וכתב לו את־משנה התורה הזאת על־ספר מלפני הכהנים הלוים׃

19 והיתה עמו וקרא בו כל־ימי חייו למען ילמד ליראה את־יהוה אלהיו לשמר את־כל־דברי התורה הזאת ואת־החקים האלה לעשתם׃

20 לבלתי רום־לבבו מאחיו ולבלתי סור מן־המצוה ימין ושמאול למען יאריך ימים על־ממלכתו הוא ובניו בקרב ישראל׃ ס

   

Från Swedenborgs verk

 

Heaven and Hell #122

Studera detta avsnitt

  
/ 603  
  

122. To angels, our world's sun looks like something murky opposite to heaven's sun, and our moon like something dim opposite to heaven's moon, consistently. This is because our world's fire corresponds to a love for ourselves, and the light it emits corresponds to the distortion that arises from that love. Love for oneself is the absolute opposite of divine love, and the distortion that arises from it is the absolute opposite of divine truth. Anything that is opposed to divine love and truth is darkness to angels.

This is why in the Word, worshiping our world's sun and moon and bowing down to them means loving oneself and the distortion that arises from self-love, and why these are to be abolished (Deuteronomy 4:19; 17:3-5; 18:0, Jeremiah 8:1-2, Ezekiel 8:15-16, 18, Revelation 16:8, Matthew 13:6). 1

Fotnoter:

1. [Swedenborg's footnote] Our world's sun is not visible to angels, but instead something dim behind them, opposite to heaven's sun or the Lord: 7078, 9755. In its opposite meaning, the sun means love for oneself: 2441; and in this meaning "worshiping the sun" means worshiping things that are contrary to heavenly love, or to the Lord: 2441, 10584. For people in the hells, heaven's sun is darkness: 2441.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bibeln

 

Ezekiel 8:15-16

Studie

      

15 Then he said to me, Have you seen [this], son of man? You shall again see yet greater abominations than these.

16 He brought me into the inner court of Yahweh's house; and see, at the door of the temple of Yahweh, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of Yahweh, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.