Bibeln

 

Ιεζεκιήλ 32

Studie

   

1 Και εν τω δωδεκατω ετει, τω δωδεκατω μηνι, τη πρωτη του μηνος, εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

2 Υιε ανθρωπου, αναλαβε θρηνον επι τον Φαραω βασιλεα της Αιγυπτου και ειπε προς αυτον, Ωμοιωθης με σκυμνον λεοντος μεταξυ των εθνων και εισαι ως δρακων εν ταις θαλασσαις· και εφωρμησας εις τους ποταμους σου και εταραττες τα υδατα με τους ποδας σου και κατεπατεις τους ποταμους αυτων.

3 Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· δια τουτο θελω εξαπλωσει το δικτυον μου επι σε με αθροισμα πολλων λαων, και θελουσι σε ανασυρει εν τη σαγηνη μου.

4 Και θελω σε εγκαταλειψει εν τη γη, θελω σε εκριψει επι το προσωπον της πεδιαδος, και θελω επικαθισει επι σε παντα τα πετεινα του ουρανου και χορτασει απο σου τα θηρια πασης της γης.

5 Και θελω εκθεσει τας σαρκας σου επι τα ορη, και εμπλησει τας κοιλαδας απο των σωρων του πτωματος σου.

6 Και την γην, οπου πλεεις, θελω ποτισει με το αιμα σου εως των ορεων· και οι ποταμοι θελουσιν εμπλησθη απο σου.

7 Και οταν σε αποσβεσω, θελω περικαλυψει τον ουρανον και συσκοτασει τους αστερας αυτου· θελω περικαλυψει εν νεφελη τον ηλιον και σεληνη δεν θελει φεγγει το φως αυτης.

8 Παντας τους λαμπρους φωστηρας του ουρανου θελω συσκοτασει επι σε, και θελω επιβαλει σκοτος επι την γην σου, λεγει Κυριος ο Θεος.

9 Και θελω καμει να φριξη η καρδια πολλων λαων, οταν φερω τον συντριμμον σου μεταξυ των εθνων, εις τοπους τους οποιους δεν εγνωρισας.

10 Και θελω καμει πολλους λαους να εκπλαγωσι δια σε και οι βασιλεις αυτων θελουσι φριξει σφοδρα δια σε, οταν διασεισω την ρομφαιαν μου ενωπιον αυτων· και θελουσι τρεμει κατα πασαν στιγμην, εκαστος δια την ζωην αυτου, εν τη ημερα της πτωσεως σου.

11 Διοτι ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Η ρομφαια του βασιλεως της Βαβυλωνος θελει ελθει επι σε.

12 Εν μαχαιραις ισχυρων θελω καταβαλει το πληθος σου· παντες ουτοι ειναι οι τρομερωτεροι των εθνων· και θελουσι πορθησει την επαρσιν της Αιγυπτου και απαν το πληθος αυτης θελει καταστραφη.

13 Και θελω εξαφανισει παντα τα κτηνη αυτης απο πλησιον υδατων πολλων, και δεν θελει πλεον ταραξει αυτα πους ανθρωπου και ιχνος κτηνους δεν θελει ταραξει αυτα.

14 Τοτε θελω ησυχασει τα υδατα αυτων και καμει τους ποταμους αυτων να ρεωσιν ως ελαιον, λεγει Κυριος ο Θεος.

15 Οταν καμω την γην της Αιγυπτου θαμβος, και ερημωθη η γη απο του πληρωματος αυτης, οταν παταξω παντας τους κατοικουντας εν αυτη, τοτε θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

16 Ουτος ειναι ο θρηνος, με τον οποιον θελουσι θρηνησει αυτην· αι θυγατερες των εθνων θελουσι θρηνησει αυτην· θελουσι θρηνησει δια την Αιγυπτον και δι' απαν το πληθος αυτης, λεγει Κυριος ο Θεος.

17 Και εν τω δωδεκατω ετει τη δεκατη πεμπτη του μηνος, εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

18 Υιε ανθρωπου, θρηνησον δια το πληθος της Αιγυπτου και καταβιβασον αυτους, αυτην και τας θυγατερας των ισχυρων εθνων, εις τα κατωτατα της γης, μετα των καταβαινοντων εις λακκον.

19 Τινος εισαι ωραιοτερα; καταβηθι και κοιτου μετα των απεριτμητων.

20 Θελουσι πεσει εν μεσω των τεθανατωμενων εν μαχαιρα· εις την μαχαιραν παρεδοθη αυτη· συρετε αυτην και παντα τα πληθη αυτης.

21 Οι ισχυροτεροι μεταξυ των δυνατων θελουσι λαλησει προς αυτον εκ μεσου του αδου μετα των βοηθουντων αυτον· κατεβησαν, κοιτονται απεριτμητοι, τεθανατωμενοι εν μαχαιρα.

22 Εκει ειναι ο Ασσουρ και απαν το αθροισμα αυτου· οι ταφοι αυτου ειναι κυκλω αυτου· παντες ουτοι τεθανατωμενοι, πεπτωκοτες εν μαχαιρα.

23 Διοτι οι ταφοι αυτου ειναι τεθειμενοι εις τα βαθη του λακκου και το αθροισμα αυτου κυκλω του ταφου αυτου· παντες ουτοι τεθανατωμενοι, πεπτωκοτες εν μαχαιρα, οιτινες διεδιδον τρομον εις την γην των ζωντων.

24 Εκει ειναι ο Ελαμ και απαν το πληθος αυτου κυκλω του ταφου αυτου· παντες ουτοι τεθανατωμενοι, πεπτωκοτες εν μαχαιρα, καταβαντες απεριτμητοι εις τα κατωτατα της γης, οιτινες διεδιδον τον τρομον αυτων εις την γην των ζωντων· και ελαβον την καταισχυνην αυτων μετα των καταβαινοντων εις λακκον.

25 Εθεσαν εις αυτον κλινην μετα παντος του πληθους αυτου εν μεσω των τεθανατωμενων· οι ταφοι αυτου ειναι κυκλω αυτου· παντες ουτοι απεριτμητοι, τεθανατωμενοι εν μαχαιρα, αν και διεδοθη ο τρομος αυτων εις την γην των ζωντων· και ελαβον την καταισχυνην αυτων μετα των καταβαινοντων εις λακκον· ετεθη εν μεσω των τεθανατωμενων.

26 Εκει ειναι ο Μεσεχ, ο Θουβαλ και απαν το πληθος αυτου· οι ταφοι αυτου ειναι κυκλω αυτου· παντες ουτοι απεριτμητοι, τεθανατωμενοι εν μαχαιρα, αν και διεδωκαν τον τρομον αυτων εις την γην των ζωντων.

27 Πλην δεν κοιτονται μετα των πεσοντων ισχυρων εκ των απεριτμητων, οιτινες κατεβησαν εις τον αδην μετα των πολεμικων αυτων οπλων· και εθεσαν τας μαχαιρας αυτων υπο τας κεφαλας αυτων· αλλ' αι ανομιαι αυτων θελουσιν εισθαι επι τα οστα αυτων, αν και ησαν τρομος των ισχυρων εν τη γη των ζωντων.

28 Ναι, συ θελεις συντριφθη εν μεσω των απεριτμητων, και θελεις κοιτεσθαι μετα των τεθανατωμενων εν μαχαιρα.

29 Εκει ειναι ο Εδωμ, οι βασιλεις αυτου και παντες οι ηγεμονες αυτου, οιτινες μετα της δυναμεως αυτων ετεθησαν μεταξυ των τεθανατωμενων εν μαχαιρα· ουτοι θελουσι κοιτεσθαι μετα των απεριτμητων και μετα των καταβαινοντων εις λακκον.

30 Εκει ειναι οι ηγεμονες του βορρα, παντες ουτοι, και παντες οι Σιδωνιοι, οιτινες κατεβησαν μετα των τεθανατωμενων, εν τω τρομω αυτων, κατησχυμμενοι εν τη δυναμει αυτων· και κοιτονται απεριτμητοι μετα των τεθανατωμενων εν μαχαιρα, και ελαβον την καταισχυνην αυτων μετα των καταβαινοντων εις λακκον.

31 Ο Φαραω θελει ιδει αυτους και παρηγορηθη δι' απαν το πληθος αυτου, ο Φαραω και απαν το στρατευμα αυτου, οι τεθανατωμενοι εν μαχαιρα, λεγει Κυριος ο Θεος.

32 Διοτι εδωκα τον τρομον μου εις την γην των ζωντων· και θελει κοιτεσθαι εν μεσω των απεριτμητων μετα των τεθανατωμενων εν μαχαιρα· ο Φαραω και απαν το πληθος αυτου, λεγει Κυριος ο Θεος.

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #4728

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

4728. 'And let us throw him into one of the pits' means among falsities. This is clear from the meaning of 'pits' as falsities. The reason 'pits' means falsities is that people who are immersed in false assumptions are kept for a considerable time after death beneath the lower earth, until falsities have been removed from them and so to speak cast away to the sidelines. The places situated there are called pits. Those who go there are people who have to undergo vastation, dealt with in 1106-1113, 2699, 2701, 2704. 1 This is why by 'pits' in the abstract sense falsities are meant. The lower earth is directly below the feet, and is a region that does not extend to any great distance all around. There the majority stay after death before being raised up into heaven. Mention is also made of this lower earth in various places in the Word. Below it are places where vastation takes place, and they are called pits. Beneath these places and extending to quite a distance all around are the hells.

[2] From this one may have some idea of what is meant by hell, the lower earth, or the pit, when these are mentioned in the Word, as in Isaiah,

You have been sent down to hell, to the sides of the pit; you are cast out from your sepulchre like an abominable branch, a garment of the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit. Isaiah 14:15, 19.

This refers to the king of Babel, who represents the profanation of truth, for 'a king' represents truth, 1672, 2015, 2069, 3009, 4581, and 'Babel' profanation, 1182, 1326. 'Hell' is the place where the condemned are, and their state of condemnation is compared to 'an abominable branch' and 'a garment of the slain and of those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit'. 'A garment of the slain' means truth that has been made profane; 'those pierced by the sword' means people among whom truth has been annihilated; 'the pit' means falsity that is to be laid waste, 'stones' the limits of that falsity, which are also therefore called 'the sides', for surrounding the pits there are the hells. 'A garment' means truth, 2576, and therefore 'a garment of the slain' means truth that has been made profane, for 'the blood' with which it has been stained means that which has been made profane, 1003. 'Those pierced by the sword' means those among whom truth has been annihilated, 4503. From all this it is also evident that without the internal sense one cannot by any means know what these things mean.

[3] In Ezekiel,

When I cause you to go down with those going down to the pit, to the people of old, and I cause you to dwell in the land of the lower ones, in the desolations from of old, so that you do not dwell with those going down to the pit, I will give beauty in the land of the living. Ezekiel 26:20.

'Those going down to the pit' stands for those who are made to undergo vastation. 'Not dwelling with those who go down to the pit' stands for being delivered from falsities.

[4] In the same prophet,

That none of all the trees by the waters may become arrogant because of their height nor send their trunk up among entangled boughs, and that none of all [the trees] that drink water may reach above them because of their height - all will be given over to death, to the lower earth in the midst of the sons of men, to those going down to the pit. At the sound of its crashing down I will make the nations tremble, when I cause him to go down into hell with those going down to the pit. And all the trees of Eden, the choicest and the most excellent of Lebanon, all those drinking water, will comfort themselves on the lower earth. Ezekiel 31:14, 16.

This refers to Egypt, meaning knowledge, which enters by itself into the mysteries of faith, that is, people who enter into them, 1164, 1165, 1186. What has been stated above makes plain the meaning of hell, the pit, and the lower earth mentioned at this point in the prophet. Nor from anywhere else than the internal sense can anyone see what is meant by 'the trees by the waters', 'the trees of Eden', 'the trunk sent up among entangled boughs', 'the choicest and the most excellent of Lebanon', and 'those drinking water'.

[5] In the same prophet,

Son of man, wail over the multitude of Egypt, and cause it and the daughters of magnificent nations to go down to the lower earth. with those going down into the pit. Asshur is there to whom graves have been given in the sides of the pit, all of them slain with the sword. Ezekiel 32:18, 22-23.

What these words mean may be seen from the explanations given above. In David,

Jehovah, You have caused my soul to come up out of hell; You have caused me to live, out of those going down to the pit. Psalms 30:3.

In the same author,

I have been reckoned with them going down to the pit; I have become as a man with no strength. You have put me in the pit of the lower ones, in darkness, in the depths. Psalms 88:4, 6.

In Jonah,

I had gone down to the bottoms of the mountains; the bars of the land were upon me for ever. Nonetheless You brought up my life from the pit. Jonah 2:6.

This refers to the Lord's temptations, and to deliverance from them. 'The bottoms of the mountains' means where the most condemned are, for the gloomy dark clouds which seemingly surround them are mountains.

[6] As regards 'the pit' meaning falsity laid waste, and in the abstract sense falsity itself, this is clear in addition in Isaiah,

They will be gathered together, in a gathering as the bound for the pit, and they will be shut up in the dungeon; but after a multitude of days they will be visited. Isaiah 24:22.

In the same prophet,

Where is the anger of the oppressor? He that leads out will hasten to open, and he will not die at the pit; nor will bread fail. Isaiah 51:13-14.

In Ezekiel,

Behold, I am bringing strangers upon you, the violent of the nations, who will draw their swords against the loveliness of your wisdom, and they will profane your splendour. They will bring you down into the pit, and you will die the deaths of those slain in the heart of the seas. Ezekiel 28:7-8.

This refers to the prince of Tyre, who means people under the influence of false assumptions.

[7] In Zechariah,

Exult greatly, O daughter of Zion! Make a noise, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you, just, meek, and riding on an ass, and on a colt, the young of she-asses. Through the blood of the covenant I will let out your bound ones from the pit in which there is no water. Zechariah 9:9, 11.

'The pit in which there is no water' stands for falsity that has no truth at all within it, as also in verse 24 below where it is said that they cast Joseph into the pit and the pit was empty, having no water in it. In David,

To You, O Jehovah, do I call; my rock, do not be silent to me, lest if You are silent to me I seem like those going down into the pit. Psalms 28:1.

In the same author,

Jehovah caused me to come up out of the pit of VASTATION, out of the miry clay, and He set my feet upon a rock. Psalms 40:2.

[8] In the same author,

Do not let the flow of waters rush over me, nor the deep swallow me up, nor the pit close its mouth over me. Psalms 69:15.

In the same author,

He sent His word and healed them, and rescued them from their pits. Psalms 107:20.

'From pits' stands for from falsities. In the same author,

Make haste, answer me, O Jehovah. My spirit is consumed. Do not hide Your face from me, lest I become like those going down into the pit. Psalms 143:7.

Because 'a pit' means falsity, and 'the blind' those who are immersed in falsities, 2383, the Lord therefore says,

Let them alone; they are blind leaders of the blind. For if the blind leads the blind both will fall into a pit. Matthew 15:13, 14; Luke 6:39.

Something similar to what was represented by Joseph was also represented by the prophet Jeremiah, who describes what happened to him as follows,

They took Jeremiah and cast him into the pit which was in the court of the guard, and let Jeremiah down by ropes into the pit where there was no water. Jeremiah 38:6.

That is, they cast Divine Truths away among falsities that had no truth at all within them.

Fotnoter:

1. The Latin has 2711, 2714, but 2701, 2704 seem to be intended

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #2701

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

2701. 'God opened her eyes' means intelligence. This is clear from the meaning of 'opening' - and that it is God who did so - and also from [the meaning] of 'the eyes', as conferring intelligence; for 'the eyes' means the understanding, see 212, as also does 'sight' or 'seeing', 2150, 2325. The expression 'God opens the eyes' is used when He opens interior sight or the understanding, which opening is accomplished by means of an influx into the rational part of the person's mind, or rather into the spiritual part of his rational. The route taken by this influx is the soul, that is, the internal route, of which the person himself is not aware. This influx is his state of enlightenment in which the truths he hears or reads about are confirmed for him by a kind of perception existing within, in the understanding part of his mind. The person himself believes that this enlightenment is innate within himself and that it springs from his own power of understanding; but in this he is very much mistaken. This enlightenment consists in an influx from the Lord by way of heaven into that person's dim, mistaken, and specious sight of things, and by means of the good there causes the things which he believes to become imitations of truth. Only those who are spiritual however are blessed with enlightenment in spiritual matters of faith; and this is the meaning of the expression 'God opens the eyes'.

[2] The reason why 'the eye' means the understanding is that the sight belonging to the body corresponds to that belonging to its spirit, which is the understanding. And because it has this correspondence 'the eye' in the Word, in almost every place where it is mentioned, means the understanding, even where people believe something other is meant, as where the Lord says in Matthew,

The lamp of the body is the eye. If the eye is sound, the whole body is full of light. If the eye has been evil the whole body has been made full of darkness. If therefore the light is darkness, how great is the darkness! Matthew 6:22-23; Luke 11:34.

Here 'the eye' is the understanding, the spiritual constituent of which is faith, as also is shown by the explanation added here - 'if therefore the light is darkness, how great is the darkness!' Similarly in the same gospel,

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. Matthew 5:29; 18:9.

'The left eye' is the understanding part of the mind, whereas 'the right eye' is its affection. The command to pluck out the right eye means that if it causes one to stumble one's affection must be disciplined.

[3] In the same gospel,

Blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. Matthew 13:16.

And in Luke, Jesus said to the disciples, Blessed are the eyes which see what you see. Luke 10:23.

Here 'the eyes which see' means intelligence and faith, for it was not the mere fact that they saw the Lord and also His miracles and works that caused any one of the disciples to be blessed but the fact that they could grasp things with their understandings and had faith, meant by 'seeing with the eyes', and that they were obedient, meant by 'hearing with the ears'. As regards 'seeing with the eyes' meaning to see with the understanding and also to have faith, see 897, 2325. For the understanding is the spiritual complement of sight, and faith the spiritual complement of the understanding. The sight of the eye is received from the light of the world, the sight of the understanding from the light of heaven flowing into things which belong to the light of the world; but the sight of faith is received from the light of heaven. This is the origin of such phrases as seeing with the understanding and seeing with faith. 'Hearing with the ear' means being obedient, see 2542.

[4] In Mark,

Jesus said to the disciples, Do you not yet know nor understand? Do you still have your heart hardened? Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? Mark 8:17-18.

Here it is evident that 'having eyes but not seeing' means not wishing to understand and not believing. In Luke,

Jesus said of the city, Would that you knew the things that make for your peace! But such is hidden from your eyes. Luke 19:41-42.

And in Mark,

By the Lord has this been done, and it is marvellous in our eyes. Mark 12:11.

Here 'hidden from the eyes' and 'marvellous in the eyes' mean to be so to the understanding, as is well known to everyone from the meaning of 'the eyes' even in everyday speech.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.