Bibeln

 

2 Mose 34:10

Studie

       

10 Und er sprach: Siehe, ich will einen Bund machen vor allem deinem Volk und will Wunder tun, dergleichen nicht geschaffen sind in allen Landen und unter allen Völkern, und alles Volk, darunter du bist, soll sehen des HERRN Werk; denn wunderbar soll sein, was ich bei dir tun werde.

Från Swedenborgs verk

 

Himmlische Geheimnisse #10631

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

10631. Vers 10, 11: Und Er sprach: Siehe, Ich schließe einen Bund; vor deinem ganzen Volk will Ich Wunderbares tun, das

nicht geschaffen ist auf der ganzen Erde und bei allen Völkerschaften; und das ganze Volk, in dessen Mitte du bist, wird sehen das Werk Jehovahs; denn wunderbar wird sein, was Ich tue mit dir. Beobachte du, was Ich dir heute gebiete; siehe, Ich vertreibe vor deinem Angesichte die Amoriter und die Kanaaniter und die Hethiter und die Pheresiter und die Heviter und die Jebusiter.

„Und Er sprach: Siehe, Ich schließe einen Bund“ bedeutet die Hauptpunkte, durch welche die Verbindung des Herrn mit dem Menschengeschlecht durch das Wort zustande kommt;

„vor deinem ganzen Volk will Ich Wunderbares tun“ bedeutet das Wort, das göttlich ist im ganzen und einzelnen für die Kirche;

„das nicht geschaffen ist auf der ganzen Erde und bei allen Völkerschaften“ bedeutet, ein solches Göttliche sei noch nie dagewesen in der Welt; (weder) wo die Kirche, noch wo keine Kirche war;

„und das ganze Volk, in dessen Mitte du bist, wird sehen das Werk Jehovahs“ bedeutet, daß alle, von denen das Wort aufgenommen wird, das Göttliche darin anerkennen werden;

„denn wunderbar wird sein, was Ich tue mit dir“ bedeutet die Beschaffenheit des Wortes im ganzen und einzelnen;

„beobachte du, was Ich dir heute gebiete“ bedeutet, wenn sie diese Hauptpunkte, die der ewigen Wahrheit angehören, halten;

„siehe, Ich vertreibe vor deinem Angesichte die Amoriter und die Kanaaniter und die Hethiter und die Pheresiter und die Heviter und die Jebusiter“ bedeutet, alsdann Entfernung des Bösen und des daraus hervorgehenden Falschen.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.