Bibeln

 

Jérémie 51

Studie

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au cœur [du Royaume] de ceux qui s'élèvent contre moi.

2 Et j'enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

7 Babylone a été comme une coupe d'or en la main de l'Eternel, enivrant toute la terre; les nations ont bu de son vin; c'est pourquoi les nations en ont perdu l'esprit.

8 Babylone est tombée en un instant, et a été brisée; hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu'elle guérira.

9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est point guérie; laissez-la et allons-Nous-en chacun en son pays; car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s'est élevé jusqu’aux nues.

10 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de L'Eternel notre Dieu.

11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.

12 Elevez l'enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car l'Eternel a formé un dessein, même il a fait ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.

13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors; ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

19 La portion de Jacob n'est point comme ces choses-là; car c'est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l'Eternel des armées.

20 Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.

21 Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

22 Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

23 Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

25 Voici, j'en veux à toi, montagne qui détruis, dit l'Eternel, qui détruis toute la terre; et j'étendrai ma main sur toi, et je te roulerai en bas du haut des rochers, et je te réduirai en montagne d'embrasement.

26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.

27 Levez l'enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle; convoquez contre elle les Royaumes d'Ararat, de Minni, et d'Askenas; établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurebec qui se hérisse.

28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Méde, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.

29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l'Eternel a pensé a été effectué contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu'il n'y ait personne qui [y] habite.

30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est éteinte, et ils sont devenus [comme] des femmes; on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

35 Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair [est] à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

36 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais plaider ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne [y] habite.

38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.

40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme [on y mène] les moutons avec les boucs.

41 Comment a été prise Sésac? et [comment] a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

43 Ses villes ont été un sujet d'étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d'homme.

44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui; la muraille même de Babylone est tombée.

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

46 De peur que votre cœur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela [d'autres] nouvelles une [autre] année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu'il viendra de l'Aquilon des destructeurs contre elle, dit l'Eternel.

49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au cœur.

51 [Mais vous direz] : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.

53 Quand Babylone serait montée jusqu'aux cieux, et qu'elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l'Eternel.

54 Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens.

55 Parce que l'Eternel s'en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d'elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l'éclat de leur bruit retentira.

56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone; ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés; car le [Dieu] Fort des rétributions, l'Eternel, ne manque jamais à rendre la pareille.

57 J'enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d'un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

59 C'est ici l'ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne; or Séraja était principal Chambellan.

60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.

61 Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcanes Célestes #4448

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

4448. Schéchem mon fils, signifie le vrai qui en provient : on le voit par la représentation de Schéchem, en ce qu'il est le vrai intérieur, numéro 4430, par conséquent le vrai qui en provient, savoir, du bien qui est Chamor, numéro 4447 ; car tout vrai de l'Église vient de son bien, le vrai ne tire jamais d'autre part son origine. Ce vrai qui est représenté par Schéchem, est nommé vrai intérieur, et dans son essence il n'est autre que le bien de la charité ; en effet, la Très-Ancienne Église, parce qu'elle était céleste, a été dans le bien de l'amour envers le Seigneur, et par suite dans la perception de tout vrai, car les hommes de cette Église furent presque comme les Anges, ils communiquaient même avec eux, de là leur perception, c'est pourquoi ils ne raisonnaient jamais sur aucun vrai de la foi, mais ils disaient, parce qu'ils le percevaient du Ciel, telle chose est ainsi ; ils allaient même jusqu'à ne vouloir pas nommer la foi, mais au lieu de la foi ils disaient la charité, voir numéro 202, 337, 2715, 2718, 3246 ; de là vient que par le vrai inférieur il est entendu ici le bien de la charité ; que les restes de cette Église aient été chez Charnor le Chivéeen et chez son fils Schéchem, on vient de le voir numéro 4447. Il en a été autrement de l'Église Ancienne, qui fut spirituelle, elle était non dans l'amour envers le Seigneur, comme l'Église Très-Ancienne, mais dans la charité à l'égard du prochain, et ceux de cette Église Ancienne ne pouvaient parvenir à la charité que par le Vrai de la foi, dont ils n'avaient pas, comme les Très-Anciens, la perception ; c'est pour cela qu'alors on commença à discuter sur le Vrai, pour savoir si telle chose était ainsi. Quant à la différence entre les Célestes qui ont eu la perception et les Spirituels qui ne l'ont pas, voir numéro 2088, 2669, 2708, 2715, 3235, 3240, 3246, 3887.

  
/ 10837  
  

Från Swedenborgs verk

 

Arcanes Célestes #3240

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

3240. Et Lochschan engendra Schéba et Dédan, signifie les dérivations de la première portion : on le voit par la représentation de Lochschan et de ses fils Schéba et Dédan, dont il va être parlé. Ici, comme ce sont de simples noms, et que par eux sont signifiés les états et les dérivations de l'Eglise Spirituelle du Seigneur, il faut dire comment la chose se passe à cet égard dans le commun : L'Église Céleste diffère de l'Église Spirituelle, en ce que ceux qui sont de l'Église Céleste, et qu'on appelle Célestes, sont dans l'amour, savoir, dans le bien et le vrai de l'amour, tandis que ceux qui sont de l'Église Spirituelle, et qu'on appelle Spirituels, sont dans la foi, savoir, dans le bien et le vrai de la foi : le Bien chez les Célestes appartient à l'amour pour le Seigneur, et le Vrai chez eux appartient à l'amour envers le prochain, tandis que le Bien chez les Spirituels appartient à la Charité envers le prochain, et le Vrai chez eux appartient à la foi, en tant que celle-ci est la doctrine de la charité ; de là on peut voir que dans le Royaume Spirituel du Seigneur il y a le Bien et le Vrai comme dans son Royaume Céleste, mais avec beaucoup de différence. Il faut en outre savoir que ceux qui sont dans ces Royaumes sont distingués entre eux par le Bien et par le Vrai, et cela, parce qu'il y en a qui sont davantage dans le Bien, et il y en a qui sont davantage dans le Vrai, de là viennent donc des Dérivations, savoir des dérivations du bien et des dérivations du vrai ; les dérivations du bien dans le Royaume Spirituel du Seigneur sont celles que représentent les fils de Lochschan, dont il s'agit dans ce Verset, tandis que les dérivations du vrai dans ce Royaume sont celles que représentent les fils de Midian, dont il est question dans le Verset suivant. Or, puisqu'il y a deux Classes de Spirituels, savoir, ceux qui sont davantage dans le bien, et ceux qui sont davantage dans le vrai, il y a par suite pour eux deux sortes de doctrinaux, savoir, les doctrinaux de la charité et les doctrinaux de la foi ; les doctrinaux de la charité pour ceux qui sont dans le bien de la foi, et qui ici sont signifiés par les fils de Lochschan, et les doctrinaux de la foi pour ceux qui sont dans le vrai de la foi, et sont signifiés par les fds de Midian : Schéba et Dédan sont ceux qui constituent la première classe, c'est-à-dire, ceux qui dans le Royaume Spirituel du Seigneur sont dans le bien de la foi, et ont les doctrinaux de la charité, c'est de là que par Schéba et Dédan sont signifiées les connaissances des célestes, ou, ce qui est la même chose, ceux qui sont dans les connaissances des célestes, c'est-à-dire, qui sont dans les doctrinaux de la charité, car les doctrinaux sont des connaissances, et le céleste que possède l'homme spirituel appartient à la charité ; que Schéba et Dédan soient ces hommes, c'est ce qui a été montré dans la Première Partie, numéros 117, 1168, 1171, 1172 ; mais là Schéba et Dédan sont les arrière-petits-fils de Cham et sont appelés fils de Rama ; toutefois, il faut qu'on sache que Cham, comme aussi Japheth et Schem, n'ont jamais existé, mais que ceux qui furent de l'Église post-diluvienne, nommé Noach, ont été distingués quant aux Biens et aux Vrais en trois Classes, lesquelles Classes ont été ainsi nommés, numéros 736, 1062, 1065, 1140, 1141, 1162, et çà et là ailleurs ; néanmoins ce furent des Nations qu'on appela ainsi, mais d'après d'autres que Schéba et Dédan, qui furent, comme on le voit clairement ici, engendrés par Lochschan, fils qu'Abraham avait eu de Kéturah. Que Schéba désigne ceux qui sont dans les connaissances des célestes, par conséquent ceux qui sont dans le bien de la foi, on le voit par les passages qui ont été rapportés numéros 117, 1171, et qu'il en soit de même de Dédan, on le voit par ceux qui ont été donnés numéro 1172, et en outre par ceux-ci.

Dans Ésaïe :

« Prophétie » sur l'Arabie.

Dans la forêt en Arabie vous passerez la nuit, troupes de Dédanim ; au-devant de celui qui a soif apportez des eaux, habitants de la terre de Théma ; avec son pain venez au-devant du fugitif ; car devant les épées ils seront errants, devant l'épée levée. » - Ésaïe 21:13-14.

Passer la nuit dans la forêt, c'est être désolé quant au bien, car l'Arabie désigne ceux qui sont dans les célestes, c'est-à-dire, qui sont dans les biens de la foi ; y passer la nuit dans la forêt, c'est ne plus être dans les biens, de là la désolation, qui est aussi décrite par être errant devant les épées, devant l'épée levée ; les célestes, c'est-à-dire, les biens de la foi, ou, ce qui est la même chose, les œuvres de la charité, qui sont pour eux, sont signifiés par apporter des eaux au-devant de celui qui a soif, et venir au-devant du fugitif avec du pain.

Dans Jérémie :

« Je pris la coupe de la main de Jéhovah, et j'en fis boire à toutes les nations vers lesquelles m'envoyait Jéhovah ; à Jérusalem, et aux villes de Juda, et à ses rois, et à ses princes, pour les mettre en désolation ; à Pharaon Roi d'Egypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ; à tous les Rois de Tyr, et à tous les Rois de Sidon ; à Dédan et à Théma, et à Buz, et à tous les retranchés de l'angle ; et à tous les Rois de Zimri, et à tous les Rois d'Elam, et à tous les Rois de Médie ; et à tous les Rois du Septentrion. » - Jérémie 25:17, 18, 19, 22-23, 25-26.

Là aussi il s'agit de la désolation de l'Eglise Spirituelle ; les différences de cette Eglise sont mentionnées en ordre et signifiées par Jérusalem, les villes de Juda, l'Egypte, Tyr, Sidon, Dédan, Théma, Buz, Zimri, Elam, la Médie.

Dans Ézéchiel :

« Schéba et Dédan, et les marchands de Tharschisch, et tous ses jeunes lions te diront.

« N'est-ce pas pour ravir le butin que tu es venu ? N'est-ce pas pour piller la proie que tu as rassemblé ta foule, pour enlever l'argent et l'or, pour prendre les troupeaux et les possessions, pour ravir un grand butin ? » - Ézéchiel 38:13.

Là, il s'agit de Gog, par lequel est signifié le culte externe séparé d'avec l'interne, culte qui est idolâtre, numéro 1151 : Schéba et Dédan sont les internes du culte, savoir, les biens de la foi ; Tharschisch est le culte externe correspondant ; l'argent, l'or, les troupeaux, les possessions, le butin, que Gog, ou l'externe du culte séparé d'avec l'interne, veut enlever, sont les connaissances du bien et du vrai, pour lesquelles combattent et que défendent ceux qui sont Schéba et Dédan, aussi sont-ils nommés jeunes lions : Schéba dans le sens propre désigne ceux qui sont dans les connaissances du bien, et Dédan ceux qui sont dans les connaissances du vrai d'après le bien.

  
/ 10837