Bibeln

 

Exode 3

Studie

   

1 Or Moïse fut berger du troupeau de Jéthro son beau-père, Sacrificateur de Madian; et menant le troupeau derrière le désert, il vint en la montagne de Dieu jusqu'en Horeb.

2 Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson était tout en feu, et le buisson ne se consumait point.

3 Alors Moïse dit : je me détournerai maintenant, et je regarderai cette grande vision, pourquoi le buisson ne se consume point.

4 Et l'Eternel vit que [Moïse] s'était détourné pour regarder; et Dieu l'appela du milieu du buisson, en disant : Moïse, Moïse! et il répondit: me voici.

5 Et [Dieu] dit: n'approche point d'ici; déchausse tes souliers de tes pieds, car le lieu où tu es arrêté, est une terre sainte.

6 Il dit aussi : je suis le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob; et Moïse cacha son visage, parce qu'il craignait de regarder vers Dieu.

7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs.

8 C'est pourquoi je suis descendu pour le délivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire remonter de ce pays-là, en un pays bon et spacieux, en un pays découlant de lait et de miel; au lieu où sont les Chananéens, les Héthiens, les Amorrhéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.

9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'Israël est parvenu à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment.

10 Maintenant donc viens, et je t'enverrai vers Pharaon; et tu retireras mon peuple, les enfants d'Israël, hors d'Egypte.

11 Et Moïse répondit à Dieu : qui suis-je moi, pour aller vers Pharaon, et pour retirer d'Egypte les enfants d'Israël?

12 Et [Dieu lui] dit : [va] car je serai avec toi; et tu auras ce signe que c'est moi qui t'ai envoyé, c'est que quand tu auras retiré mon peuple d'Egypte, vous servirez Dieu près de cette montagne.

13 Et Moïse dit à Dieu : voici, quand je serai venu vers les enfants d'Israël, et que je leur aurai dit : le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous, s'ils me disent alors : quel est son nom? que leur dirai-je?

14 Et Dieu dit à Moïse : JE SUIS CELUI QUI SUIS. Il dit aussi : tu diras ainsi aux enfants d'Israël : [celui qui s'appelle] JE SUIS, m'a envoyé vers vous.

15 Dieu dit encore à Moïse : tu diras ainsi aux enfants d'Israël; l'ETERNEL, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob m'a envoyé vers vous : c'est ici mon nom éternellement, et c'est ici le mémorial [que vous aurez] de moi dans tous les âges.

16 Va, et assemble les anciens d'Israël, et leur dis : l'Eternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, m'est apparu, en disant : certainement je vous ai visités, et [j'ai vu] ce qu'on vous fait en Egypte.

17 Et j'ai dit : je vous ferai remonter de l'Egypte où vous êtes affligés, dans le pays des Chananéens, des Héthiens, des Amorrhéens, des Phérésiens, des Héviens, et des Jébusiens, [qui est un pays] découlant de lait et de miel.

18 Et ils obéiront à ta parole, et tu iras, toi et les anciens d'Israël, vers le Roi d'Egypte, et vous lui direz : l'Eternel le Dieu des Hébreux nous est venu rencontrer; maintenant donc nous te prions que nous allions le chemin de trois jours au désert, et que nous sacrifiions à l'Eternel notre Dieu.

19 Or je sais que le Roi d'Egypte ne vous permettra point de vous en aller, qu'il n'y soit forcé.

20 Mais j'étendrai ma main, et je frapperai l'Egypte par toutes les merveilles que je ferai au milieu d'elle; et après cela, il vous laissera aller.

21 Et je ferai que ce peuple trouvera grâce envers les Egyptiens, et il arrivera que quand vous partirez, vous ne vous en irez point à vide.

22 Mais chacune demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et sur vos filles : ainsi vous butinerez les Egyptiens.

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcanes Célestes #7105

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

7105. Allez à vos fardeaux, signifie qu'ils vivront dans les combats : on le voit par la signification d'aller, en ce que c'est vivre, numéro 3335, 4882, 5493, 5605 ; et par la signification des fardeaux, en ce que ce sont les infestations par les faux, numéro 6757 ; ainsi les combats contre ces faux.

  
/ 10837  
  

Från Swedenborgs verk

 

Arcanes Célestes #6757

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

6757. Et il vit leurs fardeaux, signifie l'aperception qu'ils étaient infestés par les faux : Cela est évident par la signification de voir, en ce que c'est l'aperception, numéro 6732 ; et par la signification des fardeaux, en ce que ce sont les infestations par les faux ; en effet, les fardeaux qui étaient imposés aux fils d'Israël par Pharaon ne sont pas autre chose dans le sens spirituel ; Pharaon est le scientifique faux, numéro 6651, 6679, 6683 ; les infestations par les faux ne sont pas autre chose que des fardeaux pour ceux qui sont dans les vrais. Comment la chose se passe à l'égard des infestations par les faux, lesquelles sont des fardeaux pour ceux qui sont dans les vrais, c'est ce que ne peut savoir l'homme tant qu'il vit dans le monde, car alors il n'est pas infesté ainsi ; en effet alors ou son mental s'attache aux faux, ou il les chasse, et cela sans infestation sensible ; mais dans l'autre vie, quand ceux qui sont dans les vrais sont infestés par les faux, ils sont tenus comme enchaînés dans ces faux par les mauvais esprits, mais les intérieurs du mental sont par le Seigneur tenus dans les vrais par lesquels sont chassés les faux : l'état des infestations par les faux, tel qu'il est dans l'autre vie, est entendu ici dans le sens interne, ainsi que plusieurs autres choses ; car la Parole a été écrite non-seulement pour l'homme, mais aussi pour les esprits et les anges.

  
/ 10837