Bibeln

 

maastamuutto 31

Studie

   

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:

2 "Katso, minä olen nimeltään kutsunut Besalelin, Uurin pojan, Huurin pojanpojan, Juudan sukukunnasta;

3 ja minä olen täyttänyt hänet Jumalan hengellä, taidollisuudella, ymmärryksellä, tiedolla ja kaikkinaisella kätevyydellä

4 sommittelemaan taidokkaita teoksia ja valmistamaan niitä kullasta, hopeasta ja vaskesta,

5 hiomaan ja kiinnittämään kiviä ja veistämään puuta, tekemään kaikkinaisia töitä.

6 Ja katso, minä olen antanut hänelle apulaiseksi Oholiabin, Ahisamakin pojan, Daanin sukukunnasta, ja olen antanut kaikkien taidollisten sydämeen taidollisuuden tehdä kaikki, mitä minä olen sinun käskenyt teettää:

7 ilmestysmajan, lain arkin, armoistuimen sen päälle, kaiken majan kaluston,

8 pöydän kaluinensa, aitokultaisen seitsenhaaraisen lampun kaikkine kaluinensa, suitsutusalttarin,

9 polttouhrialttarin kaikkine kaluinensa, altaan jalustoineen,

10 virkapuvut ja pappi Aaronin muut pyhät vaatteet sekä hänen poikiensa pappispuvut,

11 voiteluöljyn ja hyvänhajuisen suitsukkeen pyhäkköä varten. He tehkööt kaiken niin, kuin minä olen sinulle käskyn antanut."

12 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:

13 "Puhu israelilaisille ja sano: Pitäkää minun sapattini, sillä se on merkkinä meidän välillämme, minun ja teidän, sukupolvesta sukupolveen, tietääksenne, että minä olen Herra, joka pyhitän teidät.

14 Siis pitäkää sapatti, sillä se on teille pyhä. Joka sen rikkoo, rangaistakoon kuolemalla; sillä kuka ikinä silloin työtä tekee, hävitettäköön kansastansa.

15 Kuusi päivää tehtäköön työtä, mutta seitsemäntenä päivänä on sapatti, levon päivä, Herralle pyhitetty. Kuka ikinä tekee työtä sapatinpäivänä, rangaistakoon kuolemalla.

16 Ja pitäkööt israelilaiset sapatin, niin että he viettävät sapattia sukupolvesta sukupolveen ikuisena liittona.

17 Se on oleva ikuinen merkki minun ja israelilaisten välillä; sillä kuutena päivänä Herra teki taivaan ja maan, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi ja hengähti."

18 Ja kun hän oli lakannut puhumasta Mooseksen kanssa Siinain vuorella, antoi hän hänelle kaksi laintaulua, kivitaulua, joitten kirjoitus oli Jumalan sormella kirjoitettu.

   

Bibeln

 

maastamuutto 37:29

Studie

       

29 Ja hän teki pyhän voiteluöljyn ja puhtaan, hyvänhajuisen suitsukkeen, jollaista voiteensekoittaja valmistaa.

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #10179

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

10179. 'A cubit shall be its length, and a cubit its breadth' means consisting equally of good and of truth. This is clear from the meaning of 'length' as good, and of 'breadth' as truth, dealt with in 1613, 3433, 3434, 4482, 9487. Consisting of the two equally is meant by the fact that the length was a cubit and the breadth a cubit, thus by the fact that they were of equal measure; for in the Word measures are used to specify the amount and essential nature of a reality, and numbers are used in the specification. The reality specified by the measure here - a cubit - is good and truth, the former being meant by 'length' and the latter by 'breadth'. The reason why good is meant by 'length' is that the length is measured from east to west, and good from one boundary to the other is meant by 'east and west', whereas the breadth is measured from south to north, and truth from one boundary to the other is meant by 'south and north'. The same holds true in heaven. There the Lord is the Sun and also the East, the point from which every position there is determined. Those who live before the face of the sun enjoy a perception of good in the measure that they are near or far from it. Those with a clear perception of good are in the east, 3708, 9668, while those with a dim perception of good are in the west, 3708, 9653. Those however who see things in the clear light of truth are in the south, 9642, whereas those who see them in the dim light of truth are in the north, 3708. So it is that such things are meant in the Word by those four quarters, and that good is meant by 'length', and truth by 'breadth'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.