Bibeln

 

Genesis 27:4

Studie

       

4 lav mig en lækker et Mad efter min Smag og bring mig den, at jeg kan spise, før at min Sjæl kan velsigne dig, før jeg dør!"


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #3496

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

3496. Verses 2-4 And he said, Behold now, I am old; I do not know the day of my death. And now take, I beg you, your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt venison for me. And make me savoury food such as I love, and bring it to me, and I will eat, so that my soul may bless you before I die.

'He said, Behold now, I am old' means that the state was reached. 'I do not know the day of my death' means the life within the natural. 'And now take, I beg you, your weapons, your quiver and your bow' means the matters of doctrine concerning good which were in his possession. 'And go out to the field' means where a good ground exists. 'And hunt venison for me' means truth acquired from good. 'And make me savoury food such as I love' means the forms of pleasantness received from that truth, because it is acquired from good. 'And bring it to me, and I will eat' means making it its own. 'So that my soul may bless you' means allying it to its own life. 'Before I die' means the first state of awakening in the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Kommentar

 

Raiment

  

'Soft raiment,' as in Matthew 11:9, represents the internal sense of the Word.

(Referenser: Arcana Coelestia 9372)