Bibeln

 

Exodus 13

Studie

   

1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:

2 Posvěť mi všeho prvorozeného, cožkoli otvírá každý život mezi syny Izraelskými, tak z lidí jako z hovad, nebo mé jest.

3 Protož řekl Mojžíš lidu: Pamatujte na den tento, v kterémž jste vyšli z Egypta, z domu služby; nebo v silné ruce vyvedl vás odsud Hospodin, aniž kdo jez co kvašeného.

4 Dnes vycházíte vy, měsíce Abib.

5 Když tedy uvede tě Hospodin do země Kananejských, Hetejských, Amorejských, Hevejských a Jebuzejských, tak jakž přisáhl otcům tvým, a dá tobě zemi oplývající mlékem a strdí: tedy vykonávati budeš službu tuto v tento měsíc.

6 Za sedm dní jísti budeš chleby přesné, dne pak sedmého slavnost bude Hospodinova.

7 Přesní chlebové jedeni budou za dnů sedm, aniž spatříno bude u tebe co kvašeného, aniž se uhlédá u tebe kvas ve všech končinách tvých.

8 A vypravovati budeš synu svému v ten den, řka: Proto, což mi učinil Hospodin, když jsem vycházel z Egypta.

9 A budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon Hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě Hospodin z Egypta.

10 Protož zachovávati budeš ustanovení toto v čas jistý, rok po roce.

11 A když by tě uvedl Hospodin do země Kananejských, tak jakž přisáhl tobě a otcům tvým, a dal by ji tobě:

12 Tedy všecko, což otvírá život, oddělíš Hospodinu, i každý plod hovada tvého otvírající život, což by koli bylo samců, Hospodinovo jest.

13 Každé pak prvorozené osle vyplatíš hovádkem; pakli bys nevyplatil, zlom jemu šíji; každého také prvorozeného člověka mezi syny svými vyplatíš.

14 A když by se tebe vzeptal syn tvůj potom, a řekl: Co jest to? tedy povíš jemu: V ruce silné vyvedl nás Hospodin z Egypta, z domu služebnosti.

15 Nebo když se byl zatvrdil Farao, a nechtěl nás propustiti, pobil Hospodin všecko prvorozené v zemi Egyptské, od prvorozeného z lidí, až do prvorozeného z hovad; i tou příčinou já obětuji Hospodinu všecky samce otvírající život, ale všecko prvorozené z synů svých vyplacuji.

16 Mějž to tedy jako znamení na ruce své, a jako náčelník mezi očima svýma, že v ruce silné vyvedl nás Hospodin z Egypta.

17 Stalo se pak, když pustil Farao lid, že nevedl jich Bůh cestou země Filistinské, ačkoli bližší byla; nebo řekl Bůh: Aby nepykal lid, když by uzřel, an válka nastává, a nevrátili se do Egypta.

18 Ale obvedl Bůh lid cestou přes poušť, kteráž jest při moři Rudém. A vojensky zpořádaní vyšli synové Izraelští z země Egyptské.

19 Vzal také Mojžíš kosti Jozefovy s sebou; nebo byl přísahou zavázal syny Izraelské, řka: Jistotně navštíví vás Bůh, protož vyneste odsud kosti mé s sebou.

20 Vytáhše tedy z Sochot, položili se v Etam při kraji pouště.

21 Hospodin pak předcházel je ve dne v sloupu oblakovém, aby je vedl cestou, v noci pak v sloupu ohnivém, aby svítil jim, aby ve dne i v noci jíti mohli.

22 Neodjal sloupu oblakového ve dne, ani ohnivého sloupu v noci od tváři toho lidu.

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #8097

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

8097. And return to Egypt. That this signifies that from this there would be a fall into falsities which are utterly contrary to the truths and goods of faith, is evident from the signification of “Egypt,” as being what is contrary to the truths and goods of faith (see n. 6692, 7039, 7097, 7317, 7766, 7926); that to return thither denotes to fall into falsities is evident.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #7317

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

7317. And they shall be turned into blood. That this signifies that they shall falsify truths, is evident from the signification of “blood,” as being truth falsified (see n. 4735, 6978); for “blood” in the genuine sense denotes the truth proceeding from the Lord, thus the holy of faith; this is signified by “blood” in the Holy Supper; but in the opposite sense “blood” denotes violence done to Divine truth, and as this violence is done by means of falsifications, “blood” denotes the falsification of truth. From what is here said, and from what follows, it can be seen who are specifically represented by Pharaoh, that is, who are specifically meant by those who infest, namely, those within the church who have made a profession of faith, and have also persuaded themselves that faith saves, and yet have lived contrary to the precepts of faith; in a word, those who have been in persuasive faith and in a life of evil.

[2] When these come into the other life they bring with them the principles that they are to be introduced into heaven because they have been born within the church, have been baptized, have had the Word and doctrine therefrom which they have professed, and especially because they have professed the Lord, and because He suffered for their sins, and thus saved those within the church who have from doctrine professed Him. When these persons come fresh from the world into the other life they do not desire to know anything about the life of faith and of charity, but make it of no account, saying that because they have had faith, all evils of life have been wiped off and washed away by the blood of the Lamb. When they are told that these things are contrary to the Lord’s words in Matthew, where He says, “Many will say to Me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied through Thy name, and through Thy name have cast out devils, and in Thy name have done many mighty deeds? But then will I confess, I know you not; depart from Me ye workers of iniquity; everyone that heareth My words and doeth them, I will liken to a prudent man, and everyone that heareth My words, and doeth them not, I will liken unto a foolish man” (Matthew 7:22-26); and in Luke, “Then shall ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; but He answering shall say to them, I know you not whence ye are; then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in Thy presence, and Thou hast taught in our streets; but He shall say, I say unto you, I know you not whence ye are; depart from Me all ye workers of iniquity” (Luke 13:25-27), they reply that by these are meant no others than such as have been in miraculous faith, but not in the faith of the church.

[3] Yet the same after some time begin to know that no others are let into heaven than they who have lived the life of faith, thus who have had charity toward the neighbor; and when they begin to know this, then they begin to despise the teachings of their faith, and also their faith itself; for their faith was not faith, but only the knowledge of such things as are of faith; and was not for the sake of life, but for the sake of gain and honors. Consequently what they have had of the knowledge of faith they then despise, and also reject; and presently they cast themselves into falsities that are contrary to the truths of faith. Into this state the life of those is turned who have confessed faith, and have lived a life contrary to faith. These are they who in the other life infest the upright by means of falsities, thus who are specifically meant by “Pharaoh.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.