詩篇 78
1
(亞薩的訓誨詩。)我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。
4
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
5
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
6
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫,
8
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。
15
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。
18
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,
20
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食麼?還能為他的百姓預備肉麼?
21
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰;
25
各人(或譯:人)吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。
27
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,
31
神的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。
32
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。
33
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
34
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。
38
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。
40
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!
42
他們不追念他的能力(原文是手)和贖他們脫離敵人的日子;
45
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們,
49
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。
51
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
53
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。
55
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裡。
57
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。
58
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
60
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;
61
又將他的約櫃(原文是能力)交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;
65
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
Know
Like so many common verbs, the meaning of "know" in the Bible is varied and dependent on context. And in some cases -- when it is connected to ideas or objects -- its spiritual meaning and natural meaning are essentially the same. When the Bible talks about people knowing each other and especially when it talks about the Lord knowing people, the meaning has more to do with the states of love within people than it does with any factual knowledge. This makes sense if you think about it. When we really "know" somebody, what we mean is that we know what kind of person they are, what their motivations are, what they love, what they hate, what makes them tick. Those things are far more important than knowing their parents' names, where they were born or what year they graduated from school. Most often then, especially applied to people, "knowing" has to do with the perceptions we have about other people's loves and the conjunction that can exist between those with similar loves, not just a collection of facts.