Bibeln

 

耶利米书 48

Studie

   

1 摩押。万军之耶和华以色列的如此:尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取。米斯迦蒙羞被毁坏;

2 摩押不再被称赞。有人在希实本设计谋害他,说:来罢!我们将他剪除,不再成国。玛得缅哪,你也必默默无声;刀必追赶你。

3 从何罗念有喊荒凉毁灭的哀声:

4 摩押毁灭了!他的孩童(或译:家僮)发哀声,使人见。

5 人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡见毁灭的哀声。

6 你们要奔逃,自性命,独自居住,好像旷野的杜松。

7 你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。

8 行毁灭的必到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏;正如耶和华的。

9 要将翅膀摩押,使他可以飞去。他的城邑必致荒凉,无人居住

10 (懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀不经血的,必受咒诅。)

11 摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,他的原味尚存,香气未变。

12 耶和华:“日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出

13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。

14 你们怎麽:我们是勇士,是有勇力打仗的呢?

15 摩押变为荒场,敌人上去进了他的城邑。他所特选的少年人去遭了杀戮;这是君王─名为万军之耶和华的。

16 摩押的灾殃临近;他的苦难速速到。

17 凡在他四围的和认识他名的,你们都要为他悲伤,:那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?

18 在底本的民哪(原文是女子),要从你荣耀的位上来,受乾渴;因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。

19 住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人:是甚麽事呢?

20 摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊,要在亚嫩旁报告说:摩押变为荒场!

21 刑罚临到平原之的何伦、雅杂、米法押、

22 底本、尼波、伯.低比拉太音、

23 基列亭、伯迦末、伯.米恩、

24 加略、波斯拉,和摩押远近所有的城邑。

25 摩押的角砍断了,摩押的膀折断了。这是耶和华的。

26 你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大。他要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。

27 摩押啊,你不曾嗤笑以色列麽?他岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到他便摇头。

28 摩押居民哪,要离开城邑,在山崖里,像鸽子在深渊上搭窝。

29 我们摩押人骄傲,是极其骄傲;说他自高自傲,并且狂妄,居自大。

30 耶和华:我知道他的忿怒是虚空的;他夸大的话一无所成。

31 因此,我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊;人必为吉珥.哈列设人叹息。

32 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚於雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过,直长到雅谢。那行毁灭的已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。

33 肥田和摩押的欢喜快乐都被夺去,我使酒醡的酒绝流,无人踹酒欢呼,那欢呼却变为仇敌的吶喊。〔原文作那欢呼却不是欢呼〕

34 希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然乾涸。

35 耶和华:我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的烧香的都断绝了。

36 腹为摩押哀鸣如箫,我肠为吉珥.哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。

37 各人上光,胡须剪短,有划伤,腰束麻布

38 摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华的。

39 摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。

40 耶和华如此:仇敌必如大飞起,展开翅膀,攻击摩押

41 加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士中疼痛如临产的妇人

42 摩押必被毁灭,不再成国,因他向耶和华夸大。

43 耶和华摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。

44 躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上的必被网罗缠住;因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华的。

45 躲避的人无力站在希实本的影;因为有从希实本发出,有焰出於西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。

46 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。

47 耶和华:到末後,我还要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。

   

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #3268

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

3268. 'Nebaioth, Ishmael's firstborn, and Kedar, and Abdeel, and Mibsam; and Mishma, and Dumah, and Massa; Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah' means everything that constitutes the spiritual Church, in particular among the gentiles. This is clear from the representation of these individuals whose names are given. Some of them are mentioned again in the Word, in particular in the prophetical part, such as Nebaioth, Kedar, Dumah, and Tema. There they mean such things as constitute the spiritual Church, in particular among gentiles. This is in addition evident from the fact that there are twelve of them, and 'twelve' means all things that make up faith, and so the Church, to be dealt with below. In verse 16 below it is therefore said that they were 'twelve princes of their peoples'.

[2] That 'Nebaioth and Kedar' represent those things that constitute the spiritual Church, in particular among gentiles, that is to say, its goods and its truths derived from these, is clear in Isaiah,

A drove of camels will cover you, dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Jehovah. The whole flock of Kedar will be gathered to you, the rams of Nebaioth will minister to you; they will come up with acceptance on My altar. Isaiah 60:6-7.

This refers in the highest sense to the Lord, and in the relative sense to His kingdom. 'The flock of Kedar' stands for spiritual good - 'a flock' being spiritual good, see 343, 415, 2566. 'The rams of Nebaioth' stands for spiritual truth - 'a ram' being spiritual truth, 2833.

[3] Kedar is Arabia, as is evident from the places quoted below; and Arabia was named Kedar after Ishmael's son, as becomes clear from the fact that the names mentioned in these two verses are those of countries or nations which were all named after the sons and grandsons of Abraham, as Midian, Ephah, and Sheba above in verses 2-4, and so Kedar and Nebaioth here. In Ezekiel,

Arabia and all the princes of Kedar, these were the merchants of your hand in lambs, and in rams, and in he-goats. In these they were your merchants. Ezekiel 27:21.

This refers to Tyre, that is, to people who possess cognitions of good and truth - 'Tyre' being such persons, see 1201. 'Arabia' stands for spiritual good, 'the princes of Kedar' for spiritual truths. 'Lambs, rams, and he-goats' are spiritual goods and truths.

[4] In Jeremiah,

Arise, go up to Kedar, and lay waste the sons of the east. They will take their tents and their flocks, their curtains and all their vessels, and bear their camels away from them. Jeremiah 49:28-29.

This refers to the vastation of the spiritual Church meant by 'Kedar' and 'the sons of the east'. 'Tents and flocks' stands for the goods of that Church, 'curtains and vessels' for its truths. The sacred things of worship are meant by 'tents and flocks', and by 'curtains and vessels'; but the sacred things of worship are all related to good and truth.

[5] Those however who have no truth because no good resides with them are represented by Arabs and Kedarites in the wilderness, as in Isaiah,

Babel will not be dwelt in for ever, the Arab will not remain there. Isaiah 13:20.

In the same prophet,

Let the wilderness and its cities lift up [their voice], the villages which Kedar inhabits. Isaiah 42:10-11.

In Jeremiah,

By the wayside you have sat waiting for them, like an Arab in the wilderness. Jeremiah 3:2.

In David,

Woe is me, for I sojourn in Meshech; I delay among the tents of Kedar. Psalms 120:5.

In Isaiah,

In the forest in Arabia you will spend the night, O bands of Dedanites. To the thirsty bring water; O inhabitants of the land of Tema, meet with his bread the fugitive, for they will flee before the swords, before the drawn sword, before the bent bow, and before the grievousness of war. For thus said the Lord to me, Within a year, according to the year of a hireling, and all the glory of Kedar will come to an end; and the remainder of the number of the bows of the mighty men of the sons of Kedar [will be few]. Isaiah 21:13-17.

'Spending the night in the forest of Arabia' stands for being vastated as regards truth, and 'the bands of Dedanites' stands for those who possess cognitions, 3240, 3241 (end). 'The inhabitants of the land of Tema' stands for those in whom simple good is present, such as exists with upright gentiles - people, it is clear, who were descended from Ishmael's son called Tema. 'Kedar' stands for those who possess simple truth, of whom it is said that 'they are going to flee before the swords, and before the grievousness of war', which means that they will not experience the conflicts that are brought about by temptations because good does not exist with them any longer.

[6] In Jeremiah,

Pass over to the islands of the Kittians and see, and send to Kedar and examine closely, and see whether there has been such a thing, whether a nation has changed its gods, which are no gods. Jeremiah 2:10-11.

'The islands of the Kittians' stands for those who are more remote from worship, that is, for gentiles in whom simple good and consequently natural truth are present, 1156, 1158 - 'Kedar' also meaning, it is evident, such people. In the same prophet,

I took the cup from Jehovah's hand and made all the nations to whom Jehovah sent me drink it - Dedan and Tema, and Buz, and all who have cut the corners [of their hair]; and all the kings of Arabia, and all the kings of the west, dwelling in the wilderness. Jeremiah 25:17, 23-24.

This too refers to the vastation of the spiritual Church which among other names is called Tema and Arabia. From this it is evident that Tema, like Arabia, means those who belong to the spiritual Church. To Arabia however kings and also cities are attributed, but to Kedar princes and villages.

[7] In addition to these Dumah is also mentioned, in Isaiah 21:11-12. The reason why those nations mean the things that constitute the spiritual Church is that the Ancient Church, which was a spiritual Church, existed among them also, 1238, 2385, though their doctrinal teachings and religious observances varied. Nevertheless there was only one Church because those people made charity, not faith, the essential thing. In course of time however, as charity came to an end, that special feature of the Church which existed with them died out. Nevertheless a representative of the Church through them was maintained which differed according to that form of the Church that had once existed among them. Consequently when these nations are mentioned in the Word it is not these nations that are meant but only that form of the Church in general which had once existed there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bibeln

 

Genesis 25:16

Studie

       

16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.