Bibeln

 

出埃及记 24

Studie

   

1 耶和华摩西:你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远的下拜。

2 惟独你可以亲耶和华;他们却不可亲;百姓也不可和你一同上来。

3 摩西下山,将耶和华的命令典章都述与百姓听。众百姓齐声耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

4 摩西耶和华的命令都上。清起来,在筑一座,按以色列十二支派立十二根柱子,

5 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

6 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在上;

7 又将约念给百姓。他们耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

8 摩西将血洒在百姓身上,:你看!这是立约的血,是耶和华按这一切与你们立约的凭据。

9 摩西亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。

10 他们以色列的,他彷佛有平铺的蓝宝石,如同色明净。

11 他的不加害在以色列的尊者身上。他们观看;他们又

12 耶和华摩西:你上到我这里来,住在这里,我要将版并我所的律法和诫命你,使你可以教训百姓。

13 摩西和他的帮手约书亚起来,上了

14 摩西对长老:你们在这里等着,等到我们回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就他们去。

15 摩西,有彩把遮盖。

16 耶和华的荣耀停於西乃彩遮盖,第七他从中召摩西

17 耶和华的荣耀在顶上,在以色列人眼前,形状如烈

18 摩西进入中上,在四十昼夜。

   

Från Swedenborgs verk

 

真实的基督教 #706

Studera detta avsnitt

  
/ 853  
  

706. 主的“血”表祂的圣真和圣言真理, 原因在于, 祂的“肉”在灵义上表爱之圣善, 这二者在祂里面被结合起来。 众所周知, 主是圣言, 圣言中的一切事物皆指向这二者, 即圣善与圣真。 故, 如果我们用“圣言”代替“主”, 那么很明显, 这二者以祂的肉与血来表示。 “血”表主的圣真, 或圣言真理, 这一点从众多经文明显可知, 如, 血被称为“立约的血”, 因为“约”表结合, 主藉其圣真成就该结合, 如在撒迦利亚书:

我因与你立约的血, 将你从无水的坑中释放出来。 (撒迦利亚9:11)

摩西五经:

当摩西将律法书说与百姓听时, 他将血的一半洒在百姓身上, 说, 你看, 这是立约的血, 是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。 (出埃及记24:3-8)

耶稣拿起杯来, 递给他们, 说, 这是我立新约的血。 (马太福音26:27-28; 马可福音14:24;路加福音22:20)

立新约或立约的血没有别的意思, 只表圣言 (即被称为誓约或圣约的旧约与新约), 因而表圣言的圣真。 由于这就是“血”的含义, 所以主将酒赐给祂的门徒, 说: “这是我的血”, “酒”表圣真, 因此酒被称为: 葡萄汁 (创世记49:11, 申命记32:14)。

这一点从主的话更明显可知:

我实实在在地告诉你们: 你们若不吃人子的肉, 不喝人子的血, 就没有生命在你们里面。 我的肉真是可吃的, 我的血真是可喝的。 吃我肉, 喝我血的人常在我里面, 我也常在他里面。 (约翰福音6:53-58)。

显而易见, 这里的“血”表圣言的圣真, 因为经上说, 凡喝它的人在自己有生命, 常在主里面, 主也常在他里面。 在教会众所周知, 这是圣真和照之生活的果效, 圣餐强化这个果效。

由于“血”表主的圣真, 亦即圣言的圣真, 由于这就是所谓新旧约, 所以在以色列人中, 血是教会最神圣的代表, 在该教会, 一切细节都是某种属世物与属灵物的对应。 例如, 他们取了点血, 涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上, 以免灾殃临到他们身上 (出埃及记12:7, 13, 22)。

燔祭的血要洒在坛的四围, 弹到亚伦与他儿子, 及其衣服上。 (出埃及记29:12, 16, 20-21; 利未记1:6, 11, 15; 3:2, 8, 13; 4:26, 30, 34; 8:15, 24; 17:6; 民数记18:17; 申命记12:27)

以及约柜的幔子, 施恩座与香坛的四角上。 (利未记4:8, 7, 17-18; 16:12-15)

启示录中, 羔羊的血有同样的含义:

这些人用羔羊的血把衣裳洗白净了。 (启示录7:14)

还有这段经文:

在天上就有了争战, 米迦勒同他的使者与龙争战, 他们用羔羊的血和自己所见证的道胜过他。 (启示录12:7, 11)

米迦勒同他的使者若不藉圣言中主的圣真战胜那龙, 是不可想象的。 因为天上的天人不会想到什么血, 也不会想到主的受难, 而只想到圣真和主的复活。 故, 当人思想主的血时, 天人觉察到的是其圣言的圣真; 当人思想主的受难时, 他们觉察到的是祂的荣耀, 然后只觉察到祂的复活。 我蒙允许通过大量经历获知这一点。

“血”表圣真, 这一点从以下诗篇经文也清楚可知:

神要拯救穷苦人的性命, 他们的血在祂眼中看为宝贵; 他们要存活, 祂要赐给他们示巴的金子。 (诗篇72:13-16)

“在神眼中宝贵的血”表在他们里面的圣真, “示巴的金子”表由此而来的智慧。

以西结书:

你们聚集到以色列山上献大祭之地, 好叫你们吃肉喝血。 你们必喝地上首领的血, 你们甚至必喝醉了血, 我必显我的荣耀在列邦中。 (以西结39:17-21)

这段经文阐述了主即将在列邦中建立的教会。 这里的“血”并非表示真的血, 而是指他们所拥有的圣言真理, 如刚才所述。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Från Swedenborgs verk

 

Apocalypse Explained #282

Studera detta avsnitt

  
/ 1232  
  

282. Inasmuch as this cherub was like an eagle, and the eagle appeared as flying, it shall he told also what "flying" signifies in the Word. "Flying" signifies circumspection and presence, because a bird when it flies looks all about from on high, and thus by its sight is present everywhere and round about. But when "flying" in the Word is attributed to Jehovah, it signifies omnipresence, because omnipresence is infinite circumspection and infinite presence. This then is why this cherub appeared "like an eagle flying;" for "cherubim" signify in general the Lord's Providence that the higher heavens be not approached except from the good of love and of charity; and this cherub signifies Divine intelligence (as was shown just above).

[2] That "flying" in the Word, in reference to the Lord signifies omnipresence, and in reference to men circumspection and presence, can be seen from the following passages. In David:

God rode upon a cherub, He did fly, and was borne upon the wings of the wind (Psalms 18:10; 2 Samuel 22:11).

"He rode upon a cherub" signifies the Divine Providence; "He did fly" signifies omnipresence in the spiritual world; "and was borne upon the wings of the wind" signifies omnipresence in the natural world. These words from David no one can understand except from the spiritual sense.

[3] In Isaiah:

As birds flying, so will Jehovah of Hosts protect Jerusalem (Isaiah 31:5).

Jehovah is said "to protect Jerusalem as birds flying," for "to protect" signifies the Divine Providence in respect to safeguard; "Jerusalem" signifies the church, and "birds flying," with which comparison is made, signify circumspection and presence, here, as attributed to the Lord, omnipresence.

[4] In Revelation:

I saw and I heard one angel flying, through midheaven, saying with a great voice, Woe, woe to the inhabitants of the earth (Revelation 8:13).

In the same:

I saw another angel flying through midheaven, having the eternal gospel to proclaim unto the inhabitants of the earth (Revelation 14:6).

The former angel signifies the damnation of all who are in evils; and the other angel signifies the salvation of all who are in good; "flying" signifies circumspection on every side where they are.

[5] In Isaiah:

All the flocks of Arabia shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee. Who are these that fly as a cloud, and as doves to the windows? (Isaiah 60:7-8).

This treats of the Lord's coming, and the illustration of the Gentiles at that time; and "the flocks of Arabia that shall be gathered together" signify the knowledges of truth and good; "the rams of Nebaioth that shall minister" signify the truths that guide the life from a spiritual affection; "to fly as a cloud and as doves to the windows" signifies examination and scrutiny of truth from the sense of the letter of the Word; therefore "to fly" signifies circumspection; for "cloud" signifies the sense of the letter of the Word, "doves" the spiritual affection of truth, and "windows" truth in light. That such is the meaning of these words can be seen from the signification of "the flocks of Arabia," "the rams of Nebaioth," "cloud," "doves," and "windows."

[6] In David:

Fear and trembling were come upon me. And I said, Who will give me a wing like a dove's? I will fly away where I may dwell. Lo, I will wander far away; I will lodge in the wilderness (Psalms 55:5-7).

This treats of temptation and of distress then; "fear and trembling" signify such distress; the inquiry into truth then, and circumspection whither to turn oneself, is signified by "Who will give me a wing like a dove's? I will fly away where I may dwell." "Wing of a dove" means the affection of spiritual truth; "to fly away where I may dwell" means by that affection to rescue the life from damnation; that as yet there is no hope of deliverance is signified by "Lo, I will wander far away, and will lodge in the wilderness."

[7] In Hosea:

Ephraim, as a bird shall their glory fly away; yea if they have brought up sons, then I will make them bereaved of man (Hosea 9:11, 12).

"Ephraim" signifies the illustrated understanding of those who are of the church; "glory" signifies Divine truth; "to fly away as a bird" signifies the deprivation of it (comparison is made with a bird, because a "bird" signifies the rational and intellectual, as Ephraim does); "if they have brought up sons, then will I make them bereaved of man," signifies that if nevertheless they have brought forth truths, still they are not at all made wise thereby; for "sons" are truths, and "to make them bereaved of man" is to deprive them of wisdom.

[8] In Moses:

Ye shall not make to you the form of any beast upon the earth, nor the form of any winged bird that flieth towards heaven (Deuteronomy 4:16, 17). This signifies in the internal sense that man must not acquire for himself wisdom and intelligence from self, or from what is his own [ex proprio], for "beasts that walk upon the earth" signify the affections of good, from which is wisdom, and "birds" signify the affections of truth from which is intelligence. That they should not make to themselves the form of these signifies that the things signified are not to be acquired from man, that is, from what is his own [ex proprio]. It is said, "the winged bird that flieth towards heaven," because "winged bird" signifies the understanding of spiritual truth, and "to fly towards heaven" signifies the circumspection that belongs to intelligence in things Divine.

[9] From this it can now be seen what is signified by this cherub's appearing "like a flying eagle" as also what is signified in Isaiah by:

The seraphim, which 1 had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly (Isaiah 6:2);

namely that the "wings with which be covered his face" signify the affection of spiritual truth; the "wings with which he covered his feet" the affection of natural truth therefrom; and the "wings with which he did fly" circumspection and presence, here omnipresence, because "seraphim" have a like signification as "cherubim," namely, Divine Providence in respect to guarding.

[10] "To fly" in reference to man signifies circumspection and at the same time presence, because sight is present with the object that it sees; its appearing far away or at a distance is because of the intermediate objects that appear at the same time, and can be measured in respect to space. This can be fully confirmed by the things that exist in the spiritual world. In that world spaces themselves are appearances, arising from the diversity of affections and of thought therefrom; consequently, when any persons or things appear far away, and an angel or spirit desires from intense affection to be with such, or to examine the things that are at a distance, he is at once present there. The like is true of thought, which is man's internal or spiritual sight. Things previously seen thought sees within itself irrespective of space, thus altogether as present. This is why "flying" is predicated of the understanding and of its intelligence, and why it signifies circumspection and presence.

Fotnoter:

1. For "which" the Hebrew has "each of which" as found in 285.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.